Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Very - Слишком"

Примеры: Very - Слишком
BeeJive is unbeatable, has a very low impact on battery life and does not produce too much traffic. BeeJive непобедим, имеет очень низкое воздействие на батареи и не производить слишком много трафика.
Horses with a very high body condition score carry too much weight, which interferes with stamina and biomechanics. Лошади с высокой оценкой состояния тела несут слишком большой вес, что мешает выносливости и биомеханике.
Your webhosting provider can be very unhappy, if you will run it too often. Ваш провайдер может быть очень недоволен, если Вы будете проделывать это слишком часто.
Note: This list is very incomplete and not maintained anymore due to too high numbers of items. Примечание: этот список существенно неполон, и он больше не обновляется из-за слишком большого числа элементов.
For extreme farsightedness the eyes appear very large on the face, making the wearer's head seem too small. При повышенной дальнозоркости глаза кажутся очень большими по сравнению с лицом, а голова владельца будет казаться слишком маленькой.
Besides the opportunity costs associated with education, school fees can be very expensive, especially for poor households. Несмотря на то, что цена возможности посещения школьного учреждения определяется образовательными структурами, оплата за обучение может быть слишком высока, особенно для семей с небольшим достатком.
The city was not very strong, militarily speaking. Город в военном смысле был не слишком силен.
XXL's Vernon Coleman called the snippets "very somber". Вернон Коулман из электронного издания XXL назвал эти фрагменты «слишком мрачными».
The Antlia Dwarf and NGC 3109 may be actually physically bound if the distance between them is not very large. Карликовая галактика в Насосе и NGC 3109 могут быть физически связанными, если расстояние между ними окажется не слишком большим.
No, today I am very happy. Нет, сегодня я слишком счастлив.
She was given a broad, but not very thorough or deep, education. Ей было дано широкое, но не слишком тщательное и глубокое образование.
Today there is very little evidence of Caesar's historical passage. До нашего времени дошло слишком мало исторических подтверждений похода Цезаря.
You have a very high opinion on your kissing skills. Ты слишком высокого мнения о своём умении целоваться.
You're not very bright for a Grand Proxy. Ты не слишком умён для Великого Уполномоченного.
My patient is in his 60s and is a very risky candidate. Моему пациенту перевалило за 60, и он слишком рискованный кандидат.
Henry. Not very hospitable, but I get your drift. Вы не слишком гостеприимны, но намёк я понял.
Okay, you may have enjoyed the show, but let's face it, Vanessa... is very vocal. Ладно, ты может быть насладился шоу, но давай признаем, Ванесса... слишком громкая.
You're not doing a very good job of it at the moment. Вы не слишком хорошо делаете это в данный момент.
This wine is not very pleasant by itself, being too acidic. Это вино слишком кислотное и не очень приятно само по себе.
This roof is very thin and which to arrest Burden too heavy and not waterproof rain. Это крыша очень тонкие, а какие арест бремя слишком тяжелым и не является водонепроницаемым дождь.
He is not that wise, but is very kind to his friends. Он не слишком умён, но очень добр к своим друзьям.
The rope shouldn't be tightened too much, specially if it isn't very resistant. Не затягивайте верёвку слишком туго. Особенно, если верёвка очень крепкая.
The production would be very ambitious, with some even speculating it would be too large scale for television. Производство будет очень амбициозным, с некоторой даже спекуляцией это будет слишком большой масштаб для телевидения.
Mother, it's very last minute. Мама, слишком поздно для приглашений.
Major, these men are soldiers and they're very proud. Майор, эти солдаты слишком горды.