He works very hard, and he's single-minded and clumsy at the same time. |
Может быть, он перетруждает себя и не слишком серьезен. |
We haven't been very welcoming and in a weird way we've been blaming him for Neal. |
Мы приняли их не слишком радушно и почему-то винили за Нила. |
But I started getting very interested in Maria Montessori and her methods, and the way she went about things, and the way she thought it very valuable for kids to kind of discover things on their own rather than being taught these things overtly. |
Но вот я заинтересовался Марией Монтессори и её методикой, и вообще, как она делала дела, как она считала, что детям гораздо важнее самим открывать какие-то вещи, чем когда их этим вещам слишком очевидно учат. |
As with any chemical reaction prediction based on purely thermodynamic grounds, a spontaneous reaction may be very slow if one or more stages in the reaction pathway have very high activation energies EA. |
Так как большинство расчетов протекания химических реакций основываются на чисто энергетических основаниях, следует сказать, что реакция может или не может происходить самопроизвольно на кинетических основаниях - если, например, одна или несколько стадий реакции имеют слишком высокие энергии активации. |
I understand that it's fight day, but you're just being very irritable right now, Ryan. |
Понимаю что скоро бой, но ты слишком раздражен. |
And you certainly wouldn't need this one, as it's so similar to your very own pocket square. |
И такой тебе не нужен, слишком похож на твой. |
Well, it seems to me, sir, that your hero's very vigorous feelings caused him and everyone connected with him a great deal of trouble. |
Мне кажется, сэр, что слишком сильные эмоции вашего героя только затрудняют жизнь ему и всем, кто его окружает. |
I came back here because I've been careless for a very long time, and I'm sick of that feeling. |
А потому, что слишком долго жил беззаботно, и мне это надоело. |
Now that's using the term very loosely... |
Ты слишком вольно исполъзуешь это слово... |
Isn't that a very expensive solution for a smallmaneuverable flying object? |
Не слишком ли это дорогое решение для маленькогоманёвренного летающего объекта? |
As members have noticed, several speakers will now have to speak during the normal lunch break because of the very long speeches that are being delivered. |
Как заметили делегаты, нескольким ораторам теперь придется выступать во время обеденного перерыва из-за того, что выступления слишком пространны. |
The fact that a lot of buildings are not adapted to the conditions for maintaining the detainees is very alarming. |
Из-за нехватки кроватей заключенным приходится спать по очереди. Туберкулезные палаты также слишком переполнены. |
For example, if you are looking at a very large region, such as the southern area of a state, you see only major highways. |
При просмотре слишком большого региона, например южной части штата, для просмотра доступны только главные автомагистрали. |
I'll tell you the truth - to watch mummies which are exhibited in museums is not very ethical pastime. |
Прямо скажу, созерцать мумии, выставленные в музеях, занятие не слишком этичное. |
When I signed up for the swift boats, they had very little to do with the war. |
Когда я был приписан к катерам, они были слишком небольшими для участия в войне. |
After performing the march at the Bolshoi Theatre (Moscow), it became an interest of party leaders who worried about a very heightened spiritual atmosphere among the audience. |
После выполнения марша в Большом театре им заинтересовались партийные руководители, которых обеспокоила слишком повышенная духовная атмосфера среди слушателей. |
You are very proud to Do, and that he/ she does not leave me mine. |
Он слишком гордый, чтобы снова просить Ховарда! И мне не даёт. |
'Cause there's a very real possibility she kicks me out in a week. |
Слишком большая вероятность, что она вышвырнет меня на этой неделе. |
It is natural that the very fact of such chronological coincidence does not say much and of course doesn't explain anything at all. |
Говорят, это не очень понравилось Морозу, и он отправил слишком активного соратника на вакантную должность в МВД. |
The odds of hitting the vagus nerve by accident are very slight. |
Вероятность попадания на блуждающий нерв непредумышленно, слишком мала. |
So one day I stole a loaf of bread... put it in the freezer until it was very hard, then robbed a bank with it. |
Девочки, похоже вы слишком долго бродили по этим лесам, но так приятно знать, что наконец-то мы нашли вас. |
He's just this very passionate, incredibly romantic guy... that just got a teensy bit carried away. |
Он просто очень сдержанный, невероятно романтичный парень... который просто слишком сильно всё воспринимает. |
And you don't have to squint very hard to see the politicalramifications of a system like this. |
Не нужно слишком сильно щуриться, чтобы увидетьполитические ограничения подобных систем. |
She is wildly over-imaginative and may very soon be rich. |
Слишком богатое воображение и грядущее богатство. |
She doesn't seem very pious, our miracle girl. |
Наша исцеленная не похожа на слишком верующую. |