Kid, you are very young. |
Парень, ты слишком молод. |
I think you're being very mean to her. |
Вы слишком придираетесь к ней. |
You're getting very smart. |
Ты становишься слишком остроумным. |
You're being very results-oriented. |
Вы слишком ориентированы на результат. |
I mean you're very good, okay? |
Даже слишком хорош, да? |
You're not very sympathetic. |
Ты не слишком мне сочувствуешь. |
She can be very forward. |
Она может быть слишком прямолинейной. |
She's still very shaken up. |
Она ещё слишком потрясена. |
I can be very critical. |
Я бываю слишком критична. |
Joaquim was a very handsome man. |
Хоакин был слишком красивым. |
People are not being very charitable around here. |
Люди тут не слишком милосердны. |
Drool are very expensive. |
Друл стоит слишком дорого. |
I was very different. |
Мы были слишком разными. |
It's very Woman's Hour. |
Это будет слишком по-женски. |
You're still very weak. |
Ты все еще слишком слаб. |
Yes, he is really very modest. |
Да, папа слишком скромный. |
I've worked very hard for this. |
Я слишком много работала. |
He did that very well, didn't he? |
СЛИШКОМ хорошо отвечал, да? |
You have very deep-set eyes. |
У тебя глаза слишком глубоко посажены. |
The house has become so very big. |
Дом стал слишком большим. |
The numbers are very hard to figure out. |
Цифры слишком тяжело вырисовываются. |
All very neat and tidy, and all completely wrong. |
Слишком складно и совершенно неверно. |
I don't think it's very encouraging. |
Это выглядит не слишком воодушевляюще. |
It's very believable for a ruse. |
Слишком правдоподобно для монтажа. |
You're very young to be a captain. |
Вы слишком молоды для капитана. |