That isn't very reassuring. |
Это не слишком обнадеживает. |
Weird, very weird. |
Чудной,... слишком чудной. |
You're very young to be a captain. |
Ты слишком юн для капитана. |
It's very deep. |
Слишком далеко от дороги. |
It's very complex... |
Слишком сложно все устроено. |
You were very young. |
Вы были слишком юны. |
Ambrose can't be very far behind. |
Амброуз не может слишком отстать. |
Because you're very forward. |
Но ты какой-то слишком напористый. |
You give a very noble account of yourself. |
Не слишком вы льстите себе? |
The house has become so very big. |
В доме стало слишком большой. |
Not very sporty, are you? |
Не слишком вы спортивные. |
I was very young. |
Я был слишком мал. |
Is that not very expensive? |
Разве это не слишком дорого? |
My wife can be very direct. |
Моя жена может быть слишком прямолинейной |
They have not been very discreet. |
Они оба не слишком скрывались. |
You don't sound very confident. |
Прозвучало не слишком уверенно. |
It's not very likely. |
Это не слишком вероятно. |
I'm not very experienced. |
Я не слишком опытен. |
Now this didn't sound very plausible. |
Это не казалось слишком правдоподобным. |
It was all very exciting! |
Ты всё сделал слишком просто! |
Relics sometimes travelled very far. |
Тренировки иногда заходили слишком далеко. |
You're very quick to say so. |
Ты слишком торопишься с выводами. |
Isn't it very sudden? - Quite. |
Не слишком ли внезапно? |
I think you're being very modest. |
Полагаю, ты слишком скромничаешь. |
It's very crowded in here. |
Здесь слишком много народу. |