| That's a very young girl to be going around... fending benders. | Эта девушка слишком молода... чтобы устраивать аварии. |
| Not very strong on people skills. | Не слишком умеет общаться с людьми. |
| That's a very polarized point of view, my dear. | Это слишком односторонняя точка зрения, моя дорогая. |
| I don't think you did a very thorough job. | Я думаю ты не слишком постарался. |
| It won't be very maneuverable, but possibly, possibly... | Он не будет слишком маневренным, но возможно, - Возможно... |
| Boss, we're offering very little compensation. | Босс, мы предлагаем слишком мало денег. |
| This does not make us sound very distressed. | Мы не кажемся слишком расстроенными, когда говорим такое. |
| You don't sound very scientific, Doc. | Это звучит не слишком научно, док. |
| Well, that doesn't sound very honorable to me. | По мне, звучит не слишком благородно. |
| I know things have never been very good between you two. | Я знаю, что вы не слишком ладите. |
| You're very young to be so cynical. | Ты слишком молода, чтобы быть такой циничной. |
| Rosie seemed very quick to defend Celia and Harry's marriage. | Роузи слишком торопилась защищать брак Селии и Гарри. |
| You're being very nosey today, Tuppence. | Ты сегодня слишком любопытная, Таппенс. |
| Hair-pulling may not be manly, but it's very effective. | Драть волосы - не слишком по-мужски, но довольно эффективно. |
| My husband is pushy and very aggressive... | Мой муж слишком прямолинейный и грубый... |
| I'm afraid I'm not a very good host. | Боюсь, что я не слишком радушный хозяин. |
| What we're about to attempt with Captain Bryson, it is very risky. | То что мы собираемся проделать с Капитаном Брайсоном, слишком рискованно. |
| You don't sound very afraid... | Что-то ты не слишком этим напугана... |
| I was waiting this night for very long. | Я слишком долго ждала этой ночи. |
| Which suggests their rendezvous were clandestine, but it wasn't a very private place to meet. | А это означает, что их встречи были тайными, но это был не слишком укромный уголок. |
| No, it's all very quiet for a Sunday. | Нет, слишком тихо для воскресенья. |
| 11 o'clock on a Sunday morning is very early to report an adult missing. | 11 часов утра в воскресенье - слишком рано, чтобы заявлять о пропаже взрослого человека. |
| He's graduating from college and getting his masters, and he's very serious about life right now. | Он выпускается из колледжа и получает свой диплом, и он слишком серьезно ко всему относится. |
| Mister, although that is a very coarse word to describe what she and I have. | Господин, хотя это слишком грубое слово для обозначения того, что между нами. |
| I've never cared for anything very seriously. | Я никогда не была слишком привязана к вещам. |