That's a very young girl to be going around... fending benders. |
Эта девушка слишком молода... чтобы устраивать аварии. |
Not very strong on people skills. |
Не слишком умеет общаться с людьми. |
That's a very polarized point of view, my dear. |
Это слишком односторонняя точка зрения, моя дорогая. |
I don't think you did a very thorough job. |
Я думаю ты не слишком постарался. |
It won't be very maneuverable, but possibly, possibly... |
Он не будет слишком маневренным, но возможно, - Возможно... |
Boss, we're offering very little compensation. |
Босс, мы предлагаем слишком мало денег. |
This does not make us sound very distressed. |
Мы не кажемся слишком расстроенными, когда говорим такое. |
You don't sound very scientific, Doc. |
Это звучит не слишком научно, док. |
Well, that doesn't sound very honorable to me. |
По мне, звучит не слишком благородно. |
I know things have never been very good between you two. |
Я знаю, что вы не слишком ладите. |
You're very young to be so cynical. |
Ты слишком молода, чтобы быть такой циничной. |
Rosie seemed very quick to defend Celia and Harry's marriage. |
Роузи слишком торопилась защищать брак Селии и Гарри. |
You're being very nosey today, Tuppence. |
Ты сегодня слишком любопытная, Таппенс. |
Hair-pulling may not be manly, but it's very effective. |
Драть волосы - не слишком по-мужски, но довольно эффективно. |
My husband is pushy and very aggressive... |
Мой муж слишком прямолинейный и грубый... |
I'm afraid I'm not a very good host. |
Боюсь, что я не слишком радушный хозяин. |
What we're about to attempt with Captain Bryson, it is very risky. |
То что мы собираемся проделать с Капитаном Брайсоном, слишком рискованно. |
You don't sound very afraid... |
Что-то ты не слишком этим напугана... |
I was waiting this night for very long. |
Я слишком долго ждала этой ночи. |
Which suggests their rendezvous were clandestine, but it wasn't a very private place to meet. |
А это означает, что их встречи были тайными, но это был не слишком укромный уголок. |
No, it's all very quiet for a Sunday. |
Нет, слишком тихо для воскресенья. |
11 o'clock on a Sunday morning is very early to report an adult missing. |
11 часов утра в воскресенье - слишком рано, чтобы заявлять о пропаже взрослого человека. |
He's graduating from college and getting his masters, and he's very serious about life right now. |
Он выпускается из колледжа и получает свой диплом, и он слишком серьезно ко всему относится. |
Mister, although that is a very coarse word to describe what she and I have. |
Господин, хотя это слишком грубое слово для обозначения того, что между нами. |
I've never cared for anything very seriously. |
Я никогда не была слишком привязана к вещам. |