Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Very - Слишком"

Примеры: Very - Слишком
Wasn't very big, but... you'd grow a lot of... Не слишком большая, но... выращивали там много всего.
I can't say anything definite, but not very well. Не могу сказать ничего определенного, но не слишком хорошо.
If that's your pitch, it's not a very good one. Если это ваш аргумент, то он не слишком хорош.
And by the way, I thought Amy was very rude to you. И между прочим, я думаю Эми была слишком груба с тобой.
Do not leave alone which is still very small. Не оставляйте её одну, ибо она ещё слишком слаба.
It's a very nice effort£ but it's a little transparent. Это была хорошая попытка, но слишком явная.
Right now, we need to address the very real concern that you are too close to the president. Сейчас нам нужно ответить на опасение, что вы слишком близки к президенту.
It all points to him not being a very good shot. Всё указывает на то, что он не слишком хороший стрелок.
President hassan, I'm very sorry, But you're too exposed down here. Президент Хассан, я очень извиняюсь, но вы слишком незащищены здесь внизу.
That was just not a very nice apology kiss. Извинительный поцелуй вышел не слишком приятным.
Well, that's not very nice. Ну, это не слишком хорошо.
Like you always said, I'm not very bright. Как ты вечно говорил, я не слишком умён.
John Davinier is leaving very early today. Джон Давинер покидает нас сегодня слишком рано.
She didn't take your visit very well. Она не слишком хорошо перенесла твой визит.
People are taking "rest in peace" very seriously. Люди понимают слова "оставить в мире" слишком серьезно.
Not very hospitable, but harmless. Не слишком гостеприимно, но вполне безобидно.
You seem to be taking this very personally, Detective. Вы, кажется, принимаете это слишком близко к сердцу, детектив?
That doesn't look very good on the 5:00 news. Не слишком подходит для пятичасовых новостей.
I'm sorry, it's just very bright in here for me. Извините, это просто слишком ярко для меня.
You very pale, who believes you Egyptian? Ты слишком бледный, кто поверит, что ты египтянин?
Presumably you're not very far away.No. No... Ты, вероятно, не слишком далеко. Нет, нет...
Honestly, it's all just very complicated right now. Но если честно - всё стало слишком сложно.
It's not very smart, giving me only two choices. Не слишком умно, дать мне только две альтернативы.
But you don't have to stay kneeling for very long. Но не стой так слишком долго.
All our soldiers could find were grapes and lemons... not very substantial fare. Солдаты питались тем, что находили сами: виноград, лимоны. Не слишком питательная еда.