Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Very - Слишком"

Примеры: Very - Слишком
I know it's not very pleasant. Я знаю, это не слишком приятно.
She's taking her studies very seriously. Она слишком серьезно относится к этому эксперименту.
Her government clearances go very high. Её правительственные полномочия забрались слишком высоко.
No, I'm very tired. Нет, я слишком устала, завтра.
Then it means he's very crafty or you're not cut out for the job. Либо Тексье слишком хитер, либо ты не подходишь для такой работы.
You're taking this very personal. Ты слишком близко принял это к сердцу.
Of course, a crucial position like the air attaché to the embassy at Brussels cannot be left vacant for very long. Разумеется, такая важная должность, как воздушный атташе при посольстве в Брюсселе не может пустовать слишком долго.
I learned last year, they take things very seriously around here. В том году я поняла, что здесь они относятся ко всему слишком серьёзно.
I think you don't know Catherine Martin very well. Я думаю, вы не слишком хорошо знаете Кэтрин Мартин.
But after the surgery, you get very emotional. Правда после операции ты становишься слишком эмоциональным.
OK, I think I've been very patient. Думаю, я был слишком терпеливым.
There's very little magic in the air. Здесь в воздухе слишком мало романтики.
They weren't very different from ours. Они не слишком отличались от наших надежд.
He wasn't very enamoured of him this morning. Он не был слишком счастлив этим утром.
You weren't very nice tonight. Вы были не слишком вежливы сегодня.
The man who contracts with these bulls, I know very well. Я слишком хорошо знаю того, кто занимается этими быками.
I'm afraid you are not a very good broadcaster after all. Боюсь, что ты не слишком хороший ведущий.
It is now very clear that you know each other extremely well, gentlemen. Теперь ясно, что вы знаете друг друга даже слишком хорошо.
I'd be very careful about assigning too much weight to this... Я бы не стал придавать этому слишком большого значения...
He behaved very badly, but don't judge him too harshly. Он вел себя очень плохо, но не судите его слишком категорично.
It was like training a dog, only not a very smart one. Казалось, будто тренируешь собаку, только не слишком умную.
I know you very well, cousin. Я слишком хорошо тебя знаю, братец.
However, the German defenses proved very strong here. Однако немецкая оборона оказалась тут слишком прочной.
Problem is, they don't look very off-roady to us. Проблема в том, что они не выглядят слишком внедорожными для нас.
Well, I was lobbying for 12th, but it's all very political. Я лоббировал на 12-е место, но все это слишком политически запутано.