While the obvious option would simply be to migrate everything directly to the Exchange 2003 server, this can be very time consuming. |
Хотя очевидным вариантом может показаться простой перенос всех данных непосредственно на сервер Exchange 2003, это может отнимать слишком много времени. |
This is an asymptotic approximation, and will not give a meaningful result if any of the cell counts are very small. |
Данное приближение является асимптотическим, и поэтому может давать бессмысленный результат если какая-либо из ячеек содержит слишком малое число. |
However, the coal was very deep and hard to extract and the mine was forced to close. |
Однако, тоннель оказался слишком глубоким, трудным для добычи, что в итоге привело к закрытию шахты. |
This image is very large. Use it anyway? |
Изображение слишком большое. Всё равно использовать его? |
And if they do go there, it'll be a very long time from now. |
И даже если они туда доберутся, пройдет слишком много времени. |
That's not very friendly, is it? |
Ты не слишком приветлив, да? |
It's a very small town I have to hide |
У вас слишком маленький город. А мне нужно спрятаться. |
It's not very big but it'll be fine for the two of you. |
Он не слишком велик, но для двоих в самый раз. |
That's very linear, Sheriff. |
Не слишком ли просто, шериф? |
He was very sick, too sick to travel. |
Он был слишком болен для этого. |
Our decision tree says Milan, but I'm thinking a wedding in Italy, or anywhere overseas is not very economical. |
Наше дерево решений дает Милан, но мне кажется, свадьба в Италии или в любом другом месте за океаном не слишком экономична. |
It was a very long time ago. |
С тех пор прошло слишком много времени. |
Asteroids in the range of several meters in diameter are very hard to detect as they are too small to reflect much sunlight. |
Астероиды размерами в несколько метров сложно обнаружить, поскольку они слишком малы для того, чтобы отражать значимое количество излучения Солнца. |
The copycats are all competing with each other." "... they have very little ads, therefore I guess it's not going too well for them. |
Все подражатели соревнуются друг с другом... у них очень мало рекламы, поэтому я думаю, что это не слишком хорошо для них. |
She is also very gullible, for example taking the compliment "you're too pretty to be in school" as a statement. |
Она также очень легковерна в ясном примере, получив комплимент; «Вы слишком симпатичны, чтобы быть в школе», она уходит из школы. |
But to be very clear, that race is still too early to call, meaning that the experts at the decision desk do not yet have enough information. |
Но чтобы прояснить, объявлять результаты гонки еще слишком рано, это значит что эксперты в редакции пока не имеют достоточно информации. |
Time Out Paris wrote that the story has "too many lessons" but "some very nice ideas". |
Журнал Time Out Paris заметил, что в фильме «слишком много уроков, но есть и очень хорошие идеи». |
Despite the unique concept, the game received very bad reviews as there was little to do once a fighter had been created. |
Несмотря на уникальную концепцию, игра получила очень плохие отзывы, так как в игре было слишком мало возможностей после того, как был создан боец. |
The lines are clearly very wiggly and they overfit the data - a result of the bandwidth being too small. |
Линии, как видно, очень волнисты и страдают переподгонкой данных - результат полосы слишком мал. |
For a bunch of geniuses, you people don't pay very good attention. |
Да уж, для кучки гениев, вы не слишком внимательные. |
It's not very comfortable, is it? |
Не слишком комфортабельно, не так ли? |
(Chris) Well, you didn't seem very happy when I saw you on the train. |
Да ты и сама не выглядела слишком веселой когда я встретил тебя на поезде. |
And from the look of the file, the police didn't do a very thorough job looking into it. |
И судя по материалам, полиция не слишком напрягалась, занимаясь этим делом. |
A shark's not very intimidating behind glass, but if you're in the ocean with it... |
Акулы не слишком стремные за стеклом, но вот если ты рядом с ними в океане... |
(LAUGHING) Which isn't very often, actually, so I should worry about... |
Что бывает не слишком часто и это меня радует. |