Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Very - Слишком"

Примеры: Very - Слишком
While the obvious option would simply be to migrate everything directly to the Exchange 2003 server, this can be very time consuming. Хотя очевидным вариантом может показаться простой перенос всех данных непосредственно на сервер Exchange 2003, это может отнимать слишком много времени.
This is an asymptotic approximation, and will not give a meaningful result if any of the cell counts are very small. Данное приближение является асимптотическим, и поэтому может давать бессмысленный результат если какая-либо из ячеек содержит слишком малое число.
However, the coal was very deep and hard to extract and the mine was forced to close. Однако, тоннель оказался слишком глубоким, трудным для добычи, что в итоге привело к закрытию шахты.
This image is very large. Use it anyway? Изображение слишком большое. Всё равно использовать его?
And if they do go there, it'll be a very long time from now. И даже если они туда доберутся, пройдет слишком много времени.
That's not very friendly, is it? Ты не слишком приветлив, да?
It's a very small town I have to hide У вас слишком маленький город. А мне нужно спрятаться.
It's not very big but it'll be fine for the two of you. Он не слишком велик, но для двоих в самый раз.
That's very linear, Sheriff. Не слишком ли просто, шериф?
He was very sick, too sick to travel. Он был слишком болен для этого.
Our decision tree says Milan, but I'm thinking a wedding in Italy, or anywhere overseas is not very economical. Наше дерево решений дает Милан, но мне кажется, свадьба в Италии или в любом другом месте за океаном не слишком экономична.
It was a very long time ago. С тех пор прошло слишком много времени.
Asteroids in the range of several meters in diameter are very hard to detect as they are too small to reflect much sunlight. Астероиды размерами в несколько метров сложно обнаружить, поскольку они слишком малы для того, чтобы отражать значимое количество излучения Солнца.
The copycats are all competing with each other." "... they have very little ads, therefore I guess it's not going too well for them. Все подражатели соревнуются друг с другом... у них очень мало рекламы, поэтому я думаю, что это не слишком хорошо для них.
She is also very gullible, for example taking the compliment "you're too pretty to be in school" as a statement. Она также очень легковерна в ясном примере, получив комплимент; «Вы слишком симпатичны, чтобы быть в школе», она уходит из школы.
But to be very clear, that race is still too early to call, meaning that the experts at the decision desk do not yet have enough information. Но чтобы прояснить, объявлять результаты гонки еще слишком рано, это значит что эксперты в редакции пока не имеют достоточно информации.
Time Out Paris wrote that the story has "too many lessons" but "some very nice ideas". Журнал Time Out Paris заметил, что в фильме «слишком много уроков, но есть и очень хорошие идеи».
Despite the unique concept, the game received very bad reviews as there was little to do once a fighter had been created. Несмотря на уникальную концепцию, игра получила очень плохие отзывы, так как в игре было слишком мало возможностей после того, как был создан боец.
The lines are clearly very wiggly and they overfit the data - a result of the bandwidth being too small. Линии, как видно, очень волнисты и страдают переподгонкой данных - результат полосы слишком мал.
For a bunch of geniuses, you people don't pay very good attention. Да уж, для кучки гениев, вы не слишком внимательные.
It's not very comfortable, is it? Не слишком комфортабельно, не так ли?
(Chris) Well, you didn't seem very happy when I saw you on the train. Да ты и сама не выглядела слишком веселой когда я встретил тебя на поезде.
And from the look of the file, the police didn't do a very thorough job looking into it. И судя по материалам, полиция не слишком напрягалась, занимаясь этим делом.
A shark's not very intimidating behind glass, but if you're in the ocean with it... Акулы не слишком стремные за стеклом, но вот если ты рядом с ними в океане...
(LAUGHING) Which isn't very often, actually, so I should worry about... Что бывает не слишком часто и это меня радует.