Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Very - Слишком"

Примеры: Very - Слишком
I've spent so much time worrying about the past and the future and my very complicated life. Я провожу слишком много времени беспокоясь о прошлом... и будущем, и о моей такой сложной жизни.
This is very milky tea, Mrs Doyle. В чае слишком много молока, миссис Дойл.
You didn't linger very long over your Port. Вы не слишком задержались у вашего Порта.
I'm very happy doing nothing... Я слишком счастлив, ничего не делая...
Well, the Plaza, it's hardly very enterprising. Ну, Плаза - не слишком оригинальное место.
Not very muscular for all that training. Не слишком большие мускулы после всех этих тренировок.
That's a stereotype and represents a very narrow view of the world. Это стереотип и отражает слишком узкое восприятие мира.
You seem very young to have such a responsible position. Ты кажешься слишком юной для столь ответственной должности.
Didn't do a very good job, though. Но выполнил свою работу не слишком хорошо.
No. vent system is the very heart of that lab. Нет, вентиляция слишком важна для лаборатории.
When she shakes hands, she won't stick hers out very far. Когда она пожимает руку, она не протягивает свою слишком далеко.
Please, I don't feel very well. Пожалуйста, мне не слишком хорошо.
His entrance isn't very exciting, but he made quite an exit. Его появление не слишком впечатляет, но финал захватывает.
But this is all just... It's very new. Но всё это просто... слишком ново.
Their often very narrow resource bases will sometimes preclude the economic diversification and degree of long-term self-sufficiency to which larger developing countries can aspire. Их зачастую слишком ограниченная база ресурсов подчас делает невозможным диверсификацию экономики и достижение определенного уровня самообеспечения в долгосрочном плане, на которое могут рассчитывать более крупные развивающиеся страны.
In the past, the international community has paid very dearly for such pursuits in terms of human life and material resources. В прошлом международное сообщество заплатило слишком большую цену за такие попытки с точки зрения жизни людей и материальных ресурсов.
The present draft resolution seems to us very far removed from the international community's objectives with respect to disarmament. Настоящий проект резолюции, как нам кажется, слишком далек от целей международного сообщества, связанных с разоружением.
"Enhance" appears to be a very optimistic term in this context. Представляется, что слова "расширять возможности" являются слишком оптимистичными в данном контексте.
The heavy programme of work meant that there would be very little time left to examine the draft optional protocol to the Convention. Напряженная программа работы означает, что слишком мало времени останется для изучения проекта дополнительного протокола к Конвенции.
After the Oslo Agreement, complaints from prisoners were not very many. После подписания в Осло Соглашения жалоб от заключенных поступало не слишком много.
There's very little follow-up in the system. Слишком мало принятия мер в системе.
This story has many "very" s. В этой истории слишком много "очень".
Life hasn't been very happy for him, Stephen. Жизнь была с ним не слишком ласкова, Стивен.
LAUGHTER A very charming carrot it was, too. Очаровательнейший пряник был, даже слишком.
We recognize the difficulties this poses for many countries, but the stakes are very high. Мы сознаем трудности, с которыми сопряжен этот шаг для многих стран, однако ставки слишком высоки.