Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Very - Слишком"

Примеры: Very - Слишком
Supporting documentation would also be translated unless it was very bulky. Переводу подлежит также вспомогательная документация, если она не слишком объемна.
However, one speaker expressed the view that the priority outcomes were very broad and covered wide-ranging issues. По мнению же одного из ораторов, прогнозируемые результаты в приоритетных областях были сформулированы весьма неконкретно и охватывали слишком широкий круг вопросов.
The information on the implementation of article 6 was very sketchy. Информация относительно осуществления статьи 6 слишком поверхностна.
The Commission must, of course, allow commercial practice to evolve, but should not trail very far behind. Комиссия, безусловно, должна позволить коммерческой практике развиваться, но при этом ей следует не слишком сильно от нее отставать.
We're still too dependent on donors, and the European Union in particular, which has shown itself to be very generous. Мы еще слишком зависим от доноров, в частности от Европейского союза, который проявил большую щедрость.
Mandates are too broad and have very little correlation with the ability of the Organization to deliver. Охват мандатов слишком широк и практически не учитывает способность Организации их выполнять.
Some countries stated that their statistics law was very old and too general, and expressed the need for modernization. Ряд стран заявили, что их законы о статистике были приняты очень давно и носят слишком общий характер, и подчеркнули необходимость их пересмотра.
However, some of the assessments were too general and not very helpful in determining whether activities had resulted in expected outcomes. Вместе с тем некоторые оценки носили слишком общий характер и не были очень полезными при определении того, завершились ли мероприятия ожидаемыми результатами.
However, that definition was now too programmatic to be very useful. Однако такое определение кажется теперь слишком программным, чтобы быть полезным.
For a very large part of the population, health care is inaccessible because of its cost. Для подавляющего большинства населения этих стран стоимость медицинского обслуживания слишком высока.
Moreover, he is not in a position to plan its activities for his resources come through very slowly. Кроме того, он не в состоянии планировать свою деятельность, поскольку ресурсы поступают к нему в слишком ограниченных объемах.
Mr. Pfanzelter, speaking on behalf of the European Union, said that the Chairman seemed to be moving very fast. Г-н Пфанцельтер, выступая от имени Европейского союза, говорит, что, по-видимому, Председатель действует слишком быстро.
As we can see, the overall situation is not very encouraging. Насколько мы понимаем, в целом ситуация не слишком обнадеживает.
The title of these resolutions was not very diplomatic. Название этих резолюций было не слишком дипломатичным.
The prevalence of HIV/AIDS is very high in the SADC region. В регионе САДК ВИЧ/СПИД распространены слишком широко.
Adult literacy rates are still very low, especially among women" Показатели грамотности взрослого населения все еще слишком низки, особенно среди женщин."
We suffer collectively from a very short memory. У нас всех есть общий недостаток - слишком короткая память.
The information relating to the implementation of article 3 was, by contrast, very cursory. Напротив, информация, касающаяся осуществления статья З, носит слишком общий характер.
Under those circumstances, the punishment of suspending its consultative status for three years seems very harsh to us. В этих обстоятельствах наказание в виде приостановления ее консультативного статуса на три года представляется для нас слишком суровым.
The main problem was that there was very little experience of protecting the ethnic identities of the recently established communities. Основная проблема заключается в том, что существует слишком мало опыта в деле защиты этнической самобытности недавно созданных общин.
But one cannot do that for very long, because those patterns are unsustainable. Однако слишком долго их сохранять невозможно как раз из-за того, что такие модели неустойчивы.
The Netherlands considers this draft article, as it now stands, to be very meagre. Нидерланды считают, что в нынешней формулировке этот проект статьи является слишком неполным по содержанию.
Indeed, the current situation is not very different from that of the past. Фактически нынешняя ситуация не слишком отличается от той, которая существовала в прошлом.
Mr. KRETZMER noted that the report was very detailed on legislation, but did not give much information about its practical enforcement. Г-н КРЕЦМЕР констатирует, что доклад является слишком подробным в том, что касается законодательства, но он содержит мало информации о его конкретном применении.
Our slow response has on many occasions proved very costly, leading to the loss of many lives. Наша замедленная реакция во многих случаях обходится слишком дорого, приводя к гибели большого числа людей.