Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Very - Слишком"

Примеры: Very - Слишком
And of course, you wouldn't be able to cherish it for very long. И, конечно, ты не сможешь наслаждаться этим слишком долго.
And quit your playacting, 'cause you're really not very good at it. Хватит уже притворяться, у вас не слишком хорошо выходит.
But I warn you, they're not very good. Только поедупоеждяю, они не слишком удячньые.
Have you been around the place? it's not very big. Ты здесь раньше был? Место не слишком просторное.
I didn't know Robbie Kononsberg very well. Я не слишком хорошо знала Робби Кононсберга.
Sometimes it's like rise very fast. Иногда как будто слишком быстро встал.
Not very many times, to be honest. Не слишком часто, если честно.
Justin wouldn't have been able to move very far, injured as he was. У Джастина не было возможности уйти слишком далеко с такими ранениями.
Not water wasn't very deep anyway. Да и река, по-моему, была не слишком глубокой.
When Claire got pregnant she was very young... Когда Клер забеременела, она была слишком молода...
You are a very sensitive young lady. Ты слишком чувствительна, моя юная леди.
It starts very early and just too late. Слишком рано светает и слишком рано темнеет.
I'm not very adventurous with foods I can't pronounce. Я не слишком смелый с едой, которую я не могу произнести.
I assure you, it's not very pleasant. Уверяю Вас, это не слишком приятно.
The picture's defined now, very advanced. Фильм уже вырисовывается, мы уже слишком далеко в процессе.
Too soggy and I am not a very good swimmer. Это слишком мокро, и я не очень хорошо плаваю.
He/ she drinks and this very solitary. Слишком много пьёт, стал мрачным...
I'm very attached to him, too much, I'm afraid. Я очень привязан к нему. Боюсь, даже слишком.
Believe me, I am very familiar with her. Поверьте, я знаком с ней слишком близко.
That would be a really big fish and a very strong guy. Это получается слишком большая рыба, и уж очень сильный парень.
What are you looking at? - That wasn't very human of you. Чего ты смотришь - Это было не слишком гуманно.
But the public, despite its concern about unemployment, is not very interested in the details of concrete plans to create more jobs. Но общественность, несмотря на озабоченность по поводу безработицы, не слишком заинтересована в подробностях плана по созданию рабочих мест.
It's something that people don't do very well. Это то, что люди делают не слишком хорошо.
Europe's embarrassment is not likely to worsen, nor last very long. Замешательство Европы скорее всего не ухудшится и не продлится слишком долго.
The tail is very long (ca. Слишком длинная шерсть (PL).