Dealing with non-governmental groups and factions, violent in their very nature and which have little knowledge of - or, indeed, respect for - the Security Council, is a very different matter. |
Иметь же дело с неправительственными группами и фракциями, насильственными по своей природе, которые мало что знают о Совете Безопасности - и в действительности его не слишком уважают, - это уже совершенно другое дело. |
However, the construction of subways in existing cities poses major challenges and is often a very costly undertaking, and thus not easily affordable for developing countries, even though tunnel construction technologies are now very advanced. |
Вместе с тем сооружение метрополитенов в существующих городах сопряжено с большими трудностями и нередко является весьма дорогостоящим, в связи с чем оно не слишком доступно для развивающихся стран, даже несмотря на то, что передовые технологии прокладки туннелей в настоящее время хорошо отработаны. |
One person here is very bossy, and I am very annoyed by her! |
Кое-то здесь слишком любит командовать, и меня это уже раздражает! |
Whatever they were, they couldn't have gone very far or lasted very long. |
Кем бы они ни были, они не могли заниматься этим слишком долго. |
This number is reasonable, or even too large, for very dominant crops, but may be not enough in a situation in which a few segments have a very strong influence on the results of the regression. |
Для основных культур это число представляется разумным или даже слишком большим, однако в ситуации, в которой несколько сегментов очень сильно влияют на результаты регрессии, оно может оказаться недостаточным. |
Max and I... haven't been very... connected. |
Мы с Максом... не были слишком... привязаны друг к другу. |
I wasn't very good at it, you see. |
Я не слишком преуспел, как видишь. |
I think you're going to be very good for me. |
Я думаю, ты слишком хорошего мнения обо мне. |
I'm not very good with words. |
Я не слишком силён в словах, но... |
Not very pretty, about someone I once met up with. |
Не слишком приятные о том, кого я знал. |
Good job I'm not very dirty, then. |
Хорошо, что я не слишком грязный. |
I must say, the little plague pusher is not very diligent about his exercise. |
Я должна сказать, что этот маленький переносчик чумы не слишком прилежно делает свои упражнения. |
Personally, I'm not very fond of her conceited cat. |
А вот мне не слишком понравилась ее самовлюбленная кошка. |
We weren't very busy then. |
Мы тогда не были слишком заняты. |
I'm saying my client is very entrenched. |
Я говорю, что он слишком упертый. |
I'm very old and I need you. |
Я слишком стар и нуждаюсь в тебе. |
I didn't handle it very well. |
Я не слишком хорошо справился с этим. |
That's not very to eat, I should imagine. |
Должно быть, его не слишком приятно есть, могу себе представить. |
It was a very busy evening. |
Я был слишком занят тем вечером. |
You are very young a sahib to go for such devilry. |
Сагиб, вы слишком молоды для того, чтобы делать всю эту чертовщину. |
It's too weak to travel very far. |
Он слишком слаб, чтобы уйти очень далеко. |
You're very thin, you're drinking too much... |
Очень похудела, слишком много пьешь... |
They're very good, this lot. |
Они очень хороши, даже слишком. |
I'm very glad Ann found you before too long. |
Я очень рад, что Анна нашла вас не слишком поздно. |
She was very understanding, not too demanding. |
Она была очень понимающей, не требовала слишком многого. |