| Dealing with non-governmental groups and factions, violent in their very nature and which have little knowledge of - or, indeed, respect for - the Security Council, is a very different matter. | Иметь же дело с неправительственными группами и фракциями, насильственными по своей природе, которые мало что знают о Совете Безопасности - и в действительности его не слишком уважают, - это уже совершенно другое дело. |
| However, the construction of subways in existing cities poses major challenges and is often a very costly undertaking, and thus not easily affordable for developing countries, even though tunnel construction technologies are now very advanced. | Вместе с тем сооружение метрополитенов в существующих городах сопряжено с большими трудностями и нередко является весьма дорогостоящим, в связи с чем оно не слишком доступно для развивающихся стран, даже несмотря на то, что передовые технологии прокладки туннелей в настоящее время хорошо отработаны. |
| One person here is very bossy, and I am very annoyed by her! | Кое-то здесь слишком любит командовать, и меня это уже раздражает! |
| Whatever they were, they couldn't have gone very far or lasted very long. | Кем бы они ни были, они не могли заниматься этим слишком долго. |
| This number is reasonable, or even too large, for very dominant crops, but may be not enough in a situation in which a few segments have a very strong influence on the results of the regression. | Для основных культур это число представляется разумным или даже слишком большим, однако в ситуации, в которой несколько сегментов очень сильно влияют на результаты регрессии, оно может оказаться недостаточным. |
| Max and I... haven't been very... connected. | Мы с Максом... не были слишком... привязаны друг к другу. |
| I wasn't very good at it, you see. | Я не слишком преуспел, как видишь. |
| I think you're going to be very good for me. | Я думаю, ты слишком хорошего мнения обо мне. |
| I'm not very good with words. | Я не слишком силён в словах, но... |
| Not very pretty, about someone I once met up with. | Не слишком приятные о том, кого я знал. |
| Good job I'm not very dirty, then. | Хорошо, что я не слишком грязный. |
| I must say, the little plague pusher is not very diligent about his exercise. | Я должна сказать, что этот маленький переносчик чумы не слишком прилежно делает свои упражнения. |
| Personally, I'm not very fond of her conceited cat. | А вот мне не слишком понравилась ее самовлюбленная кошка. |
| We weren't very busy then. | Мы тогда не были слишком заняты. |
| I'm saying my client is very entrenched. | Я говорю, что он слишком упертый. |
| I'm very old and I need you. | Я слишком стар и нуждаюсь в тебе. |
| I didn't handle it very well. | Я не слишком хорошо справился с этим. |
| That's not very to eat, I should imagine. | Должно быть, его не слишком приятно есть, могу себе представить. |
| It was a very busy evening. | Я был слишком занят тем вечером. |
| You are very young a sahib to go for such devilry. | Сагиб, вы слишком молоды для того, чтобы делать всю эту чертовщину. |
| It's too weak to travel very far. | Он слишком слаб, чтобы уйти очень далеко. |
| You're very thin, you're drinking too much... | Очень похудела, слишком много пьешь... |
| They're very good, this lot. | Они очень хороши, даже слишком. |
| I'm very glad Ann found you before too long. | Я очень рад, что Анна нашла вас не слишком поздно. |
| She was very understanding, not too demanding. | Она была очень понимающей, не требовала слишком многого. |