Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Very - Слишком"

Примеры: Very - Слишком
She's standing very close to me. Она стоит слишком близко ко мне.
You have very delicate hands for a construction worker. У тебя слишком нежные руки для строителя.
Gabe Meadows doesn't paint a very pretty picture. Гейб Медоуз нарисовал не слишком приятную картину.
He feels very passionately about her, almost inappropriately so. Он слишком хорошо о ней отзывается, уже почти вне рамок приличий.
Mr. Williams, you don't seem very sad about losing your wife. Мистер Вильямс, вы не выглядите слишком опечаленным потерей жены.
You're very quiet for two ladies who haven't seen each other in so long. Вы слишком спокойны для подруг, которые давно не виделись.
However, it might be a very ambitious wish from her considering her damage. Но может быть это слишком амбициозное требование к ней, учитывая ее травму.
The science of knowing how a child will develop any gender identity is not very accurate. Наука о том, как у ребенка разовьется какая-либо гендерная идентичность, не слишком точна.
It's very pretty... but much too large. Очень милое... но слишком велико.
He believes UBS has grown too big - particularly in investment banking where the Anglo-Saxons are also very active. Он полагает, что UBS стал слишком большим - в частности, в инвестиционном банкинге, где очень активны англосаксы.
You don't know me very well, but I... Вы не слишком хорошо меня знаете, констебль, но я...
Well, you seemed to be very busy with Greg. Ну, ты казалась СЛИШКОМ озабоченной Грегом.
You have a very simple view of the universe. У тебя слишком простое представление о мироздании.
Guess I didn't do a very good job. Выходит, не слишком хорошо у меня это получилось.
For instance, right now my hearing seems very acute. Например, сейчас мой слух кажется слишком острым.
Sinbad, you're not a very complicated guy. Синбад, Ты не слишком смышлен.
That seems like a very elaborate way to get you involved. Выглядит слишком сложным способом привлечь вас.
Slightly early, but not very. Немного рано, но не слишком.
If you could explore from the air, life would be very simple. Будь это возможно, жизнь стала бы слишком проста.
I wasn't being very good to myself. Я не слишком хорошо к себе относилась.
You're very resilient... for a Hybrid. Ты слишком живуч... для Андройда.
My goodness, it's very fast. О, Господи, он слишком частый.
I guess the special isn't very popular. Мне кажется, специальное блюдо не слишком популярно.
That was the original model, which was very obvious. Это была оригинальная модель, слишком очевидно.
That's not very comforting, mon frere. Не слишком успокаивает, друг мой.