Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Используют

Примеры в контексте "Used - Используют"

Примеры: Used - Используют
Increasingly, researchers and data analysts have used the best practices database as the empirical base for validating or questioning hard data findings. Все чаще исследователи и аналитики используют базу данных о передовых практических методах в качестве эмпирической основы для обоснования или изучения объективных данных.
A survey showed that eight African countries used the guidelines in their country self-assessment process. Проведенное обследование показало, что восемь стран используют этот документ для целей своих внутристрановых оценок.
United Nations entities have used the Charter primarily through UNOSAT. Учреждения Организации Объединенных Наций используют Хартию главным образом через ЮНОСАТ.
He asked whether police officers used such objects. Он спрашивает, используют ли полицейские перечисленные предметы.
Owing to its geographical position, Italy was often used as a transit country by illegal migrants and persons trafficking in human beings. В силу географического положения Италии ее часто используют в качестве страны транзита нелегальные мигранты и лица, занимающиеся незаконным провозом людей.
Many new States used succession as an opportunity to discriminate against ethnic and linguistic groups on the grounds of citizenship. Многие новые государства используют свое отделение в качестве возможности дискриминации этнических или языковых групп на основании наличия гражданства.
Many Governments had used that approach. Такой механизм контроля используют правительства многих стран.
Similarly, private-sector operators handling large amounts of data effectively used computer systems for more than 20 years now. Аналогично этому частные предприятия, обрабатывающие большие массивы данных, эффективно используют компьютерные системы на протяжении вот уже более 20 лет.
Some countries and intergovernmental organisations have used results of UNCTAD's work in formulating their respective policies. Некоторые страны и межправительственные организации используют результаты работы ЮНКТАД при выработке своей собственной политики.
The latter have used certain financial havens and offshore banks to promote and finance terrorism in Algeria. Последние используют некоторые финансовые центры и офшорные банки для содействия терроризму в Алжире и его финансирования.
New broadband technologies may challenge the quota system in TV programming which is used in many countries. Новые широкополосные технологии могут сделать неэффективной систему квот, которую используют многие страны для компоновки телевизионных программ.
Several techniques are being used by arms traffickers to avoid detection. Чтобы не допустить обнаружения поставок оружия, торговцы оружием используют несколько методов.
Methods for enhancing the process and increasing the agglomerate quality are used during sintering. В ходе спекания используют методы интенсификации процесса и повышения качества агломерата.
An alternating electromagnetic field is used in the form of a physical field. В качестве физического поля используют переменное электромагнитное поле.
Toluene, benzol, dichloromethane and tetrahydrofuran, for example, are used as a solvent. В качестве растворителя используют, например, толуол, бензол, дихлорметан и тетрагидрофуран.
The discharged magma is used in construction and for other production purposes. Отведённую магму используют для строительства и других производственных целей.
In addition, domestic courts commonly used international treaty law in their interpretation of domestic legislation, provided that it was consistent with the Constitution. Кроме того, национальные суды, как правило, используют право международных договоров в своем толковании внутреннего законодательства при том условии, что оно согласуется с Конституцией.
All communities used the parallel court structure, therefore, to address issues within Serb jurisdiction. Соответственно, для рассмотрения вопросов в рамках юрисдикции Сербии общины используют параллельную судебную систему.
For example, practices used by poor indigenous people to enhance their livelihoods had not been adequately addressed. Например, отмечалось, что не были должным образом изучены практические методы, которые малоимущие представители коренных народов используют в целях улучшения своего материального благосостояния.
For this purpose a three-phase generator with two output windings is used. Для этого используют трехфазный генератор с двумя выходными обмотками.
Many governments and armed forces have used official meetings, bilateral contacts, regional events and training seminars to promote adherence to the Convention. Многие правительства и вооруженные силы используют официальные совещания, двусторонние контакты, региональные мероприятия и учебно-подготовительные семинары, чтобы поощрять присоединение к Конвенции.
It was used only as a last resort in isolated circumstances, when other measures had failed. Его используют только как крайнюю меру в отдельных обстоятельствах, когда другие меры не дали результата.
Since States created, used and even dissolved institutions, institutional competencies must be recognized as the creations of States. Поскольку государства создают, используют и даже закрывают институты, институциональная компетенция должна быть признана как продукт государства.
Children are being recruited and used as child soldiers on a massive scale. Детей в массовом порядке вербуют и используют в качестве солдат.
But States often used hate propaganda in civil and international wars to rouse the interest of the population. Тем не менее государства нередко используют пропаганду ненависти в гражданских и международных войнах, с тем чтобы пробудить интерес населения.