Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Используют

Примеры в контексте "Used - Используют"

Примеры: Used - Используют
In others, it used them to prevent access to harmful materials like nuclear weaponry that could threaten global peace and stability. В иных случаях они используют их для того, чтобы перекрыть доступ к опасным материалам, таким как ядерное оружие, которые могут поставить под угрозу мир и стабильность на планете.
They were, for example, being used as combatants at an age when they should be learning to love and respect their neighbours. Например, их используют в качестве комбатантов в возрасте, когда они должны учиться любить и уважать своих соседей.
Many countries in both developed and developing regions have used public procurement to pursue social goals directly. Многие развитые и развивающиеся страны напрямую используют государственные закупки для достижения социальных целей.
Some leaders of armed groups have used the lack of adequate security to refuse participation in mediation talks and all other conflict resolution efforts. Некоторые лидеры вооруженных группировок используют отсутствие надлежащей безопасности, чтобы отказаться от участия в посреднических переговорах и во всех других усилиях по урегулированию конфликта.
If a method other than those described above is used, its equivalence must be demonstrated. Если вместо описанных выше методов используют какой-либо иной метод, то должна быть продемонстрирована их эквивалентность.
The treaty bodies were composed of independent experts who used their expertise to support common values of human dignity. Договорные органы состоят из независимых экспертов, которые используют свои знания для отстаивания общих ценностей, связанных с человеческим достоинством.
She also wished to know which countries used the Istanbul Protocol in asylum procedures. Она также спрашивает, какие страны используют Стамбульский протокол в ходе процедуры предоставления убежища.
Puerto Rico had been used as a testing ground for the United States military. Американские военные используют Пуэрто-Рико в качестве испытательного полигона.
For these reasons, few countries that have adopted extraterritorial legislation have actually used it to stop citizens from exploiting children abroad. По этим причинам те несколько государств, которые приняли экстратерриториальное законодательство, используют его фактически для пресечения эксплуатации детей своими гражданами за рубежом.
In addition to the restrictive Law on Associations, they used various measures to prevent civil society organisations from carrying out their activities. Помимо жесткого Закона об ассоциациях, они используют и целый ряд других мер, для того чтобы не дать организациям гражданского общества выполнять свои функции.
They then used peacebuilding to tighten their grip, often forcing the countries concerned to relinquish their sovereignty. Затем они используют миростроительство как инструмент укрепления своих позиций, принуждая зачастую страны отказаться от своего суверенитета.
Reports also indicate that relentless pressure and emotional blackmail are used by parents and families to force young girls into unwanted marriages. Сообщается также о том, что родители и семьи оказывают постоянное давление и используют эмоциональный шантаж, с тем чтобы принудить молодых девушек к нежелательному браку.
Farmers used advanced drip irrigation systems and researched botanical species requiring little water. Фермеры используют передовые капельные системы орошения и исследуют ботанические виды, требующие мало воды.
It was inconceivable that some countries used human rights as a political weapon against others. Немыслимо, что некоторые страны используют права человека в качестве политического оружия против других.
The laws and regulations are also connected with the space route used by space objects. Нормативно-правовые акты и законы связаны с маршрутом, который используют космические объекты.
Some countries used human rights as a pretext for impairing the interests of other countries. Некоторые страны используют права человека как повод для нанесения ущерба интересам других стран.
Parties to armed conflicts have used herbicides for two main reasons. Участвующие в конфликте стороны используют гербициды по двум основным причинам.
A number of the Special Rapporteur's interlocutors stressed that certain religious groups and leaders used religion as an instrument of fear. Некоторые люди, с которыми беседовала Специальный докладчик, подчеркивали, что некоторые религиозные группы и их лидеры используют религию в качестве инструмента запугивания.
That would also help remove a pretext used by extremists throughout the region - including in Lebanon. Это также поможет лишить экстремистов предлога, который они используют повсюду в регионе, в том числе и в Ливане.
This provision is increasingly being used by investors, with serious development implications. Инвесторы все чаще используют это положение, что имеет серьезные последствия для целей развития.
Colleagues, immediate superiors in particular must interfere with incidences of offending language being used in the working community. Коллеги по работе, в частности непосредственные начальники, должны вмешиваться в случаях, когда работники полиции используют оскорбительные выражения.
This report is also used in making decisions regarding the budgetary allocations for the regional office. Этот отчет также используют при принятии решений в отношении выделения бюджетных ассигнований региональным отделениям.
Allegations about civilians being forcibly used by the military as porters have also been received. Также были получены сообщения о том, что военные принудительно используют гражданских лиц в качестве носильщиков.
An important aspect to be considered in promoting complementarity is the different criteria used by different organizations. При формировании взаимодополняемости необходимо принимать во внимание один важный аспект, связанный с тем, что различные организации используют различные критерии.
The modalities used by Trinidad and Tobago in the management of its HIV/AIDS programme are as follows. Основными способами, которые используют Тринидад и Тобаго, для проведения в жизнь программы по борьбе с ВИЧ/СПИДом являются следующие.