Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Используют

Примеры в контексте "Used - Используют"

Примеры: Used - Используют
Four States had ratified bilateral or regional treaties, although two of them used their mutual legal assistance treaties. Четыре государства ратифицировали двусторонние или региональные договоры, хотя два из них используют свои договоры об оказании взаимной правовой помощи.
AI stated that administrative regulations were used by the authorities to harass independent critical media. МА заявила, что власти используют административные нормативные акты для запугивания независимых, критически настроенных средств массовой информации.
Some agencies did not view the hiring of consultants as a human resources function and used procurement as the preferred mechanism for that purpose. Некоторые учреждения не рассматривают наем консультантов как кадровую функцию и используют для этой цели в основном механизм закупок.
Prisoners had also allegedly been used for medical, chemical and biological experiments. Как сообщается, заключенных также используют для медицинских, химических и биологических опытов.
The authorities often used the conflict to justify human rights violations. Власти нередко используют этот конфликт для оправдания нарушений прав человека.
AI stated that successive governments have used the judicial system to target their political opponents and government critics. МА заявила, что сменяющие друг друга правительства используют судебную систему для нападок на политических оппонентов и критиков правительства.
The United Nations should no longer be exploited for political purposes by certain countries that used human rights issues as political weapons. Организация Объединенных Наций больше не может использоваться в политических целях определенными странами, которые используют проблемы в области прав человека как политическое оружие.
It recognized the importance of international information sharing as groups that used IEDs were supported by global ideological and criminal networks. Была признана важность международного обмена информацией, ибо группировки, которые используют СВУ, поддерживаются глобальными идеологическими и криминальными сетями.
The United States has used its membership in intergovernmental organizations to promote implementation of multilateral treaties designed to prevent proliferation. Соединенные Штаты используют свое членство в межправительственных организациях, чтобы способствовать осуществлению многосторонних договоров, предназначенных для предотвращения распространения.
Some commissions have used quotas to ensure the representation of women as commissioners, at expert levels and as staff. Некоторые комиссии используют квоты для обеспечения представленности женщин в числе членов комиссии на уровне экспертов и сотрудников.
Popular Committees operating in Aleppo city have recruited and used children as messengers, spies and guards. Народные комитеты, действующие в городе Алеппо, нанимают и используют детей в качестве курьеров, шпионов и охранников.
Anti-Government armed groups also used children in a variety of unarmed roles, including as cooks, informants, first responders and porters. Антиправительственные вооруженные группы также используют детей для выполнения самых разных небоевых функций, привлекая их в качестве поваров, информаторов, носильщиков, а также для оказания первой помощи.
Some electronic tools are used by the Parties to support these processes. Для поддержки этих процессов Стороны используют ряд электронных средств.
The information is used primarily by Northern-based academia and civil society for the analysis of trends and provider comparisons. Информацию используют в основном представители научных кругов и гражданского общества стран Севера для анализа тенденций и сопоставления доноров.
Increasingly, women's and girls' bodies are used as weapons of war. В последнее время женщин и девочек все чаще используют как орудие войны.
Relevance was also ranked favourably, with 61 per cent of surveyed readers agreeing that they used the publications for their work or research. Актуальность публикаций также была оценена положительно, причем 61 процент опрошенных пользователей согласились с тем, что они используют их в своей работе и научных исследованиях.
One injured man described how doctors used material from flour sacks for bandages for patients. Один раненый мужчина рассказал, что для перевязки пациентов врачи используют материал из мешков для муки.
Some other regions (e.g. Asia-Pacific and Commonwealth of Independent States and OECD/Eurostat) used their own regional software. Некоторые другие регионы (например, Азиатско-Тихоокеанский регион, регион СНГ и ОЭСР/Евростата) используют собственное региональное программное обеспечение.
Second, a major challenge is related to differences in the classifications used across countries. Во-вторых, еще одна важная проблема была связана с тем, что разные страны используют различные классификации.
Abortion is still used as a family planning method by 4 per cent of women. В качестве методов планирования семьи женщины прибегают к абортам; их используют 4 процента женщин.
Social media was used by an increasing number of States. Все большее количество государств используют социальные сети.
JS2 stated that police used their relationships with governors to secure detentions and pursue interrogations. В СП2 было указано, что сотрудники полиции используют свои связи с губернаторами для получения ордера на задержание и допросы.
They generally used false identity documents and were instructed by traffickers to apply for refugee status if caught by the authorities. Они обычно используют фальшивые удостоверения личности и получают от торговцев людьми инструкции в отношении ходатайства о получении статуса беженцев в случае, если они будут пойманы властями.
Then people came along and used it vertical. Люди же встали и используют его вертикально.
Guess which chemicals are used in deck paint and boat maintenance. Угадай, какие химикаты используют для покраски и защиты судов.