Research indicates that alternative dispute resolution has been effectively used by some Government agencies in dealing with procurement challenges. |
Как показывают проведенные исследования, некоторые государственные учреждения эффективно используют альтернативную процедуру разрешения споров в связи с рассмотрением требований о пересмотре результатов торгов. |
In addition, radical right-wing, xenophobic or extremist groups have used the Internet to spread messages of hate. |
Кроме того, праворадикальные, ксенофобские и экстремистские группы используют Интернет для распространения сообщений с проповедью ненависти. |
Businesses may also be implicated in trafficking when their premises, products or services are used by traffickers for that purpose. |
Предприятия также могут быть причастны к торговле людьми, когда торговцы людьми используют в своих целях помещения, продукты или услуги. |
Since February 2011, the school has been used intermittently. |
С февраля 2011 года школу используют по назначению лишь урывками. |
Schools in Mogadishu have been reportedly closed or used by Transitional Federal Government forces. |
Как сообщается, силы Переходного федерального правительства закрывают или используют школы в Могадишо. |
For centuries, farmers and traders in Nigeria have used cooperative societies to promote individual and community development. |
В Нигерии фермеры и торговцы на протяжении многих столетий используют кооперативные общества для поощрения развития личности и общин. |
In some cases, different methodologies are in place and used by different organizational departments and units within the same organization. |
В некоторых случаях разные организационные департаменты и подразделения в пределах одной и той же организации используют разные методологии. |
As mentioned above, UNOCI, MONUC/MONUSCO and MINUSTAH have used "deaths" as indicators of achievement. |
Как было упомянуто выше, ОООНКИ, МООНДРК/МООНСДРК и МООНСГ используют случаи «гибели» в качестве показателей достижения результатов. |
Films and videos are increasingly being used by United Nations information centres worldwide to engage the public in thought-provoking debates that often feature film directors. |
Информационные центры Организации Объединенных Наций по всему миру все чаще используют кино- и видеоматериалы для вовлечения общественности в предметные и острые дискуссии, в которых часто принимают участие создатели фильмов. |
Meanwhile, arms and ammunition continue to be delivered to deployed units and are used for poaching. |
Между тем, развернутые в этом районе подразделения по-прежнему получают оружие и боеприпасы и используют их для целей браконьерства. |
The children are allegedly used mainly as informants and lookouts to track movement of the Thai security forces. |
Как сообщается, детей используют главным образом в качестве информаторов и наблюдателей для отслеживания перемещения сил безопасности Таиланда. |
Historically, States and communities have often used "the women" as a critical symbol in defining the nation. |
Традиционно государства и общины часто используют «женский образ» как центральный символ в определении страны. |
Authorities then discussed how they used risk assessment methodologies in their activities. |
Затем ведомства обсудили, как они используют методики оценки рисков в своей деятельности. |
The wheel radius shall be the manufacturer specified value as used in the actual test hybrid powertrain. |
За радиус колес принимают значение, указанное изготовителем, которое используют при фактическом испытании гибридного силового агрегата. |
Traditionally, countries have used various taxation regimes, including royalties and fees, as the vehicle for their share of natural resource rents. |
Традиционно страны используют различные режимы налогообложения, в том числе на основе роялти и других выплат, в качестве инструмента для взимания своей доли природной ренты. |
This room is used as a kitchen. |
Эту комнату используют в качестве кухни. |
Another 18 per cent of West Bank land was being used by the Israelis as military firing ranges. |
Еще 18 процентов территории Западного берега израильтяне используют как военные стрелковые полигоны. |
Women who are confined in private homes have used ICTs as a means to break out of their isolation and take part in collective action. |
Женщины, живущие изолированно в частных домах, используют ИКТ как средство преодоления своей изоляции и участия в коллективных действиях. |
It is not only executive powers that have used direct selection. |
Метод прямого отбора используют не только органы исполнительной власти. |
Anti-government and Kurdish armed groups have recruited and used child soldiers in hostilities. |
Антиправительственные и курдские вооруженные группировки вербуют и используют детей-солдат в боевых действиях. |
Enforced disappearance is used by government and pro-government forces as a strategy of war, to stifle dissent and to spread terror within society. |
Правительство и проправительственные силы используют практику насильственного исчезновения в качестве военной стратегии для подавления инакомыслия и запугивания общества. |
Some States used constitutional, legislative and policy measures to implement the Declaration. |
Некоторые государства используют конституционные, законодательные и политические меры по осуществлению Декларации. |
States that used drones must be more transparent about the law, policy and facts concerning their use. |
Государства, которые используют беспилотники, должны быть более прозрачными в плане законов, политики и фактов, касающихся их применения. |
Special investigative techniques and other provisions contained in the Organized Crime Convention are not always sufficiently used by State parties to deal with firearms specific cases. |
Для ведения конкретных дел, связанных с огнестрельным оружием, государства-участники не всегда должным образом используют положения о специальных методах расследования и другие положения, содержащиеся в Конвенции против организованной преступности. |
States have used a variety of marking techniques for firearms. |
Для нанесения маркировки на огнестрельное оружие государства используют различные методы. |