Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Используют

Примеры в контексте "Used - Используют"

Примеры: Used - Используют
The Board would continue to place greater emphasis on determining whether or not the resources of the audited administrations were being used efficiently and effectively. Комиссия будет и впредь уделять большое внимание определению того, насколько эффективно и рационально проверяемые администрации используют свои ресурсы.
Front Line further noted that Brazilian organizations have increasingly used the Inter-American Human Rights System when defenders are threatened or attacked. "Фронт лайн" отметил также, что в случаях, когда правозащитники подвергаются угрозам или нападениям, бразильские организации все шире используют Межамериканскую систему по правам человека5.
Other instruments are used by different entities and can be related to the PRSP process, when the country decides to adopt it. Различные организации используют другие механизмы, которые могут быть связаны с процессом ДССН, когда страна принимает решение утвердить его.
37 Twenty United Nations country teams have used the CCAs as direct inputs into the PRSP process. 37 Двадцать страновых групп Организации Объединенных Наций используют ОАС в качестве непосредственного вклада в процесс ДССН.
Issues of public health are sometimes used by States as grounds for limiting the exercise of other fundamental rights. Иногда государства используют проблемы здравоохранения в качестве оснований для ограничения осуществления других основополагающих прав.
It was also mentioned that Governments used the press to publicize their activities and their cooperation with special procedures. Было также отмечено, что правительства используют прессу для освещения своей деятельности и прочего сотрудничества со специальными процедурами.
Work by the LEG provides information on how Parties prepare NAPAs and which methods and tools are commonly used. Работа ГЭН позволяет получить информацию о том, каким образом Стороны подготавливают свои НПДА и какие методы и инструменты они обычно используют.
Criminal elements used every opportunity to broaden their expertise. Преступные элементы используют любую возможность для расширения своей практической деятельности.
News readers for one station used the guide and although others did not, standardization was possible. Дикторы одной станции используют это руководство, и, хотя оно не используется другими станциями, стандартизация возможна.
Topographic maps and cadastral maps are used by modern land registers. Современные земельные реестры используют топографические карты и кадастровые карты.
The authorities have reportedly used it to curtail work on human rights. По сообщениям, власти используют его для ограничения правозащитной деятельности.
At this point we have general information regarding the duration of the parental leave used by mothers and fathers. На сегодняшний день мы располагаем общей информацией о том, сколько недель из предоставленного отпуска используют матери и отцы.
Parties used combinations of policy instruments for climate change mitigation. Стороны используют различные комбинации политических инструментов в целях противодействия изменению климата.
Governments used a variety of methods to monitor illicit cultivation. Для мониторинга незаконного культивирования правительства используют различные методы.
Each of those users had different needs and used the data for different purposes. У каждой из этих категорий пользователей имеются различные потребности, и они используют данные в разных целях.
However, only 23.6 per cent of women used effective methods of contraception. Однако эффективные методы контрацепции используют лишь 23,6 процента женщин.
Children are still used as soldiers with impunity in many countries. Во многих странах детей по-прежнему безнаказанно используют в качестве солдат.
A discussion list created was already being used by participants in the regional network (). Участники региональной сети уже используют подготовленный перечень вопросов для обсуждения ().
GLOBE students used satellite data to enhance the intensity and density of data real programmes. Учащиеся ГЛОУБ используют спутниковые данные для интенсификации и повышения плотности программ реальных данных.
It shows that they have used some kind of hosting services, at various levels, according to their requirements. Из анализа явствует, что они используют те или иные услуги хостинга на различных уровнях в зависимости от своих потрбеностей.
Civilians are used as shields and are now increasingly the target of deliberate attacks by the insurgents. Гражданских лиц используют в качестве живого щита, и они все чаще становятся объектами преднамеренных нападений повстанцев.
Different roughness values are used in calculations for steel and for polyethylene lines. Для расчетов стальных и полиэтиленовых газопроводов используют разные значения шероховатости.
Some Parties have also used the participatory process in the preparation of their national reports. Некоторые Стороны используют процесс участия и при подготовке своих национальных докладов.
Most Parties have used radio, TV and published material to raise public awareness. Большинство Сторон для повышения уровня осведомленности населения используют радио, телевидение и печатные материалы.
They have often used aid instead to advance their foreign policy objectives or to promote their own exports. Вместо этого они зачастую используют помощь ради достижения собственных внешнеполитических целей или для развития своего собственного экспорта.