| For this purpose, air-sieve separators with magnetic devices, flexible sieves and dusters are used. | Для этого используют воздушно-ситовые сепараторы с магнитными устройствами, подвижными ситами и пылеотделителями. |
| A dumbo octopus simply flaps a fin no need for the jet propulsion used by it's shallow water relatives above. | Здесь нет нужды в реактивном способе передвижения, который используют его мелководные собратья. |
| WiMa-MirakelB - Spezialfutter products are particularly used by specialized home-mixers and feed compounders all over Europe. | Специальные корма WiMa-Mirakel успешно используют предприятия по выращиванию сельскохозяйственных животных во всей Европе. |
| In electric urban transport the KPL125 accumulators are used for direct current power supply of electrical equipment of trolley-buses, trams and transit vehicles. | В городском электротранспорте используют аккумуляторы KPL125 для питания постоянным током электрооборудования троллейбусов, трамваев и вагонов метро. |
| To mine the opinion in context and get the feature about which the speaker has opined, the grammatical relationships of words are used. | Чтобы определить мнение с учётом контекста, используют грамматические отношения между словами. |
| And they had a lot of different techniques that they would use for foraging, but this particular one used vision. | У осьминогов есть много разных приёмов добывания пищи, но здесь они используют зрение. |
| But fruit flies, why are they used so much in science? | Но почему дрозофилу так много используют в науке? |
| I have reason to believe that they are being used in order to inflate occupancy figures. | Я полагаю, что старшие врачи используют его для создания нереального процента переполненности. |
| He was also of the opinion that the grievance procedure was not normally used by prisoners for false purposes or "to get back at someone". | По его мнению, заключенные обычно не злоупотребляют процедурой подачи жалоб и не используют ее для сведения счетов. |
| Commercialization is used by governments willing to use their ports to pursue macro-economic objectives but who want to do it efficiently. | Правительства, стремящиеся использовать порты для достижения макроэкономических целей наиболее эффективными путями, используют такой метод, как коммерциализация. |
| When carrying out the analysis of the parameters of dynamic processes, a time variable, possibly a chronological time is used in the form of the argument. | При анализе параметров динамических процессов в качестве аргумента используют переменную времени, можно хронологическое время. |
| But it is important to have an innovation system (including an intellectual property regime) that ensures that advances in knowledge are widely used. | Таким образом, для Китая имеет смысл сосредоточить свою научную отвагу на новых технологиях, которые используют меньше ресурсов. |
| To date, nine schools are being used by the Sri Lankan Armed Forces (SLAF) to detain adult "surrendees" who were identified as former combatants. | На данный момент Вооруженные силы Шри-Ланки используют 9 школ в качестве центров для содержания под стражей взрослых «сдавшихся» боевиков. |
| If a cleaning fluid is used for the cleaning operation, the test shall be performed with distilled water with a conductivity of not more than 10 uS/cm. | 4.2 Если для очистки используют омывающую жидкость, то испытания должны проводиться с помощью дистиллированной воды проводимостью не более 10 мСм/см. |
| Ever since the technology has been available exorcists have used tape recorders to authenticate the ritual and provide a record for review. | С тех пор как появилась такая техника экзорцисты используют ее для аутентификации ритуалов и последующего его изучения. |
| In case a manufacturer specified value is used, the wheel radius that represents the worst case with regard to exhaust emissions shall be applied. | Если используют значение, указанное изготовителем, то радиус колеса должен соответствовать наихудшему сценарию с точки зрения выбросов отработавших газов. |
| It is being now used by countries and organizations around the world to track down ill-gotten gains. | В настоящее время страны и организации во всем мире используют его для нахождения средств, полученных незаконным путем. |
| It's desiccant gel - like the kind used in pill bottles to keep the contents dry. | Это влагопоглощающий гель- вроде того, что используют во флаконах с лекарством, чтобы содержимое было сухим. |
| And even though they're used in labs to promote human lives, they're also considered pests. | И, несмотря на то, что в лабораториях их используют на благо человеку, они все равно считаются паразитами. |
| They get used over and over again, so they always get worn out. | Их так часто используют, что они вечно изнашиваются. |
| This is a result of people using a mail client which does not indicate the used charset. | Это случается из-за того, что некоторые люди используют почтовые клиенты, не устанавливающие используемую кодировку письма. |
| 7.4.4.2. If an alternative flow measuring device is used, a reading of no less than 1.0 litre per minute shall be detectable. | 7.4.4.2 если используют альтернативное устройство для замера расхода воздуха, необходимо предусмотреть возможность выявления расхода, равного одному литру в минуту. |
| HELCOM recommendation 15/5 is used by the parties as a basis for the designation of Baltic Sea Protected Areas (BSPAs). | В качестве основы для установления охраняемых районов Балтийского моря стороны Конвенции используют рекомендацию 15/5 ХЕЛКОМ. |
| Guidelines issued by the Ministry of Interior of 24 June 2005 to support the sangkat councils have been used coercively by several provincial authorities. | Некоторые провинциальные власти в принудительном порядке используют руководящие принципы, опубликованные 24 июня 2005 года министерством внутренних дел в поддержку советов сангкатов. |
| It's also the ink used by letterers in comic books. | Так же её используют в качестве чернил для букв в комиксах. |