Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Используют

Примеры в контексте "Used - Используют"

Примеры: Used - Используют
The synthetic raw material is used in the form of granules, powder or an agglomerate. Синтетическое сырье используют в виде гранул, порошка или агломерата.
The device is used for transporting passengers, in particular during festive events. Устройство используют для перевозки пассажиров, в частности во время праздничных мероприятий.
The liquid phase is used as a culture medium for fermentation, with the subsequent production of ethanol in distillation apparatuses. Жидкую фазу используют в качестве питательной среды для брожения с последующим получением этанола на ректификационных установках.
Heavy coking gas oil is used as the recycled material. В качестве рециркулята используют тяжелый газойль коксования.
The apparatus for producing nano-dispersed powders is characterized in that said apparatus is used for realizing the above-mentioned method. Устройство для получения нанодисперсных порошков характеризуется тем, что его используют для реализации указанного выше способа.
A laser beam is used in the form of a welding tool. В качестве сварочного инструмента используют луч лазера.
They used children as informants and systematically killed them once they had done their job. Они используют для сбора информации детей, систематически убивая их после получения необходимых сведений.
An even lesser number used teleconferences or videoconferences as a regular means of communication and decision-making. Еще меньшее число используют телеконференции или видеоконференции в качестве регулярного канала связи и принятия решений.
The right to appropriate information is now better secured, thanks to our Youth Information Centre, which is eagerly used. В настоящее время более надежно гарантируется право на соответствующую информацию благодаря нашему Информационному центру для молодежи, который молодые люди активно используют.
However, that figure does not necessarily indicate an increase in the total number of children recruited and used. Вместе с тем, эта цифра необязательно указывает на увеличение общего числа детей, которых вербуют и используют.
Developing country firms have used joint ventures to acquire technology from abroad. Для приобретения технологии из-за рубежа компании развивающихся стран используют совместные предприятия.
As a result, the various WTO members have used different criteria in defining the "major proportion". В результате различные члены ВТО используют неодинаковые критерии для определения "основной части".
In one country some banks offered incentives to SMEs if they used accounting systems for management purposes. Ряд банков одной из стран предоставляют льготы тем МСП, которые используют бухгалтерский учет для управленческих целей.
He was particularly concerned about the pollution of fresh water used by indigenous peoples for food production. Он выразил особое беспокойство по поводу загрязнения пресной воды, которую коренные народы используют для производства продовольствия.
The Committee noted that a large number of countries still used the SNA of 1968 or earlier. Комитет отметил, что большое число стран по-прежнему используют СНС 1968 года или предыдущие системы.
Due to our geographic location, we are used as a convenient transhipment point in the drug trade. В силу географического места расположения нашей страны ее используют в качестве удобного перегрузочного пункта в торговле наркотиками.
Prison guards had not used handcuffs at all. Тюремные надзиратели вообще не используют наручников.
Fiji was aware that criminal organizations used their strategic location in order to carry out illegal activities. Фиджийцам известно, что преступные организации используют стратегически выгодное расположение Фиджи для ведения своей незаконной деятельности.
The major Powers often used human rights as a foreign-policy weapon with which to achieve their strategic, economic and ideological objectives. Главные державы зачастую используют вопросы прав человека в качестве активного средства в области внешней политики, с помощью которого достигаются их стратегические, экономические и идеологические цели.
There is also the convenience factor: dollars are widely used in a variety of other transactions. В этом есть также некоторое удобство: доллары широко используют также в ряде других сделок.
In the first place, critical scientific information is lacking, or if it is available it is poorly communicated and seldom used. Во-первых, важнейшие научные сведения отсутствуют или, если они имеются, их недостаточно широко распространяют и редко используют.
Colombia stressed that its vessels fishing for shrimps used "turtle excluding devices", in accordance with the standards required by national and international regulations. Колумбия подчеркнула, что ее суда, ведущие лов креветок, используют "устройства для исключения прилова черепах" в соответствии с нормами, предусмотренными национальными и международными правилами.
They used and processed materials primarily of natural origin available locally. Они используют и перерабатывают имеющиеся на местах материалы, главным образом природного происхождения.
Moreover, Latin American borrowers have used IDB loans to finance UNCTAD technical assistance, including ASYCUDA and DMFAS. Кроме того, латиноамериканские заемщики используют займы МБР для финансирования технической помощи, оказываемой ЮНКТАД, включая АСОТД и ДМФАС.
An analysis of State practice with respect to the Covenant shows that States have used a variety of approaches. Анализ практики государств по применению Пакта показывает, что государства используют разнообразные подходы.