Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Используют

Примеры в контексте "Used - Используют"

Примеры: Used - Используют
The importance of documenting and disseminating success stories demonstrating how women have used the law and engaged the justice system was also highlighted. Подчеркивалась также важность документирования успешных примеров и их распространения в целях демонстрации того, как женщины используют закон и задействуют систему правосудия.
Such country-specific resolutions were politically motivated and used human rights as a pretext when the true aim was to pressure the developing countries they targeted, including his own country. Подобные резолюции по конкретным странам являются политически мотивированными и используют права человека в качестве предлога, в то время как истинная цель состоит в оказании давления на упоминаемые в них развивающиеся страны, включая страну оратора.
These are used by armed groups to continue to inflict untold suffering on innocent civilians, obstruct trade and hinder all development activities in infested areas. Эти виды оружия используют вооруженные группы, для того чтобы и впредь причинять невыносимые страдания ни в чем не повинному гражданскому населению, препятствовать торговле и служить барьером на пути всевозможной деятельности в области развития в этих районах.
At the world level, those methods are used by about 7 per cent of women who are married or in union. В общемировом масштабе эти методы используют примерно 7 процентов от общего числа женщин, состоящих в официальном или фактическом браке.
Many developing countries have used USOs to expand UA to telecommunications services, examples include countries such as India, China and Mexico. Многие развивающиеся страны используют ОВО для расширения всеобщего доступа к телекоммуникационным услугам, примерами чего могут служить такие страны, как Индия, Китай и Мексика.
The legislation also provides means of controlling the delivery of items that are suspected of being used or intended for the commission of offences related to terrorism. В законодательстве предусмотрены также меры, позволяющие контролировать поставку предметов и материалов, которые, по имеющимся подозрениям, используют или могут быть использованы для совершения преступлений, связанных с терроризмом.
States have used other types of surveys, such as crime victim, safety and opinion surveys, to shed light on the scope of violence against women. В интересах более всестороннего освещения проблемы насилия в отношении женщин государства используют и другие виды обследований, в частности обследования жертв преступлений, анализ положения в области безопасности и опрос общественного мнения.
In this case, however, the majority of the Committee adopted reasoning different from the one it used in its previous jurisprudence. Вместе с тем в данном случае большинство членов Комитета используют аргументацию, отличную от той, которая приводилась в предыдущих делах, рассмотренных Комитетом.
By contrast, weapons are not visible and are rarely used in the counties, although hunters reportedly use 12-gauge hunting ammunition manufactured in and smuggled from Guinea. С другой стороны, в графствах оружие используется редко, хотя, согласно сообщениям, охотники используют охотничьи патроны 12го калибра, которые производятся в Гвинее и тайком ввозятся в Либерию.
The Supply Division has a supply-planning module in ProMS, the integrated information system used by field offices. Отдел снабжения имеет модуль планирования снабжения в системе управления стандартами - комплексной информационной системе, которую используют отделения на местах.
In follow-up surveys to measure longer-term impact, more than 80 per cent of participants stated that they used the workshop materials in their daily work. При проведении последующих опросов для оценки отдачи в более долгосрочной перспективе более 80 процентов участников заявили, что они используют материалы практикумов в своей повседневной работе.
There is a need to collect gender-disaggregated data in order to ascertain which types of farming technologies and machinery were used by men and which by women in agricultural production. Необходимо обеспечить сбор дезагрегированных по признаку пола данных, с тем чтобы установить, какие виды сельскохозяйственных технологий и техники используют мужчины или женщины в рамках сельскохозяйственного производства.
The Millennium Development Goals are also used by many developing countries as a planning framework to guide resource allocation and programming priorities, while adapting them to national circumstances. Многие развивающиеся страны используют также эти цели в качестве рамок планирования, регулирующих распределение ресурсов и определяющих программные приоритеты с учетом национальных условий.
However, as the example of the Supreme Court of Belize demonstrated, the Declaration was being used as a tool for making decisions on the difficult issues involved. В то же время, как показывает пример Верховного суда Белиза, Декларацию используют в качестве механизма для принятия решений по сложным вопросам.
Eco-TIRAS stated that, in these cases, NGOs have used the parliamentary procedure as a tool to provide input on draft laws. Эко-ТИРАС указала, что в таких случаях НПО используют парламентскую процедуру в качестве средства внесения своего вклада в разработку законопроектов.
Proportion of country offices with new country programmes that used all three strategic programming tools for formulation of their programmes b Доля страновых отделений с новыми страновыми программами, которые используют все три средства стратегического программирования для разработки своих программЬ
A few States referred to the information treaty bodies used as background to consideration of reports, and expressed regret that some sources were given priority over others. Несколько государств сослались на информацию, которую договорные органы используют в качестве справочной информации при рассмотрении докладов, и выразили сожаление по поводу того, что некоторым источникам уделяется первоочередное внимание по сравнению с другими.
This is what has been used by the University for Peace (and residents of the area) ever since. С тех пор Университет мира (и жители этого района) используют дорогу в таком виде.
Sinking funds have been used by some countries to provide grants to industry for investment in cleaner production technologies, but these are unsustainable without government or donor replenishment. Некоторые страны используют амортизационные фонды для предоставления субсидий промышленным предприятиям в качестве стимула для перехода на более чистые в экологическом отношении технологии производства, однако без пополнения правительствами или донорами такие формы финансирования являются неустойчивыми.
Funding through the Aboriginal Academic Achievement Grant is used by some of Manitoba's school divisions to support Aboriginal language programs in schools. Некоторые школы Манитобы используют для поддержки программ изучения в школах языков коренных народов финансовые средства, предоставляемые в рамках пособия за успехи в изучении аборигенной культуры.
Some countries also used the labour input method where labour supply and demand data are compared to estimate inconsistencies in recorded labour. Некоторые страны также используют метод затрат труда, при котором сопоставляются данные о предложении рабочей силе и спросе на нее для выявления расхождений в зарегистрированных данных о рабочей силе.
Men could take up to 15 days leave at 100 per cent of their salary; they used 8 days on average. Мужчины могут брать полностью оплачиваемый отпуск продолжительностью до 15 дней; в среднем они используют 8 дней.
They have used it to vilify us despite the progress that we are making towards just and sustainable solutions to our fundamental problems. Они используют их для того, чтобы очернить нас, несмотря на успехи, которых мы добиваемся в усилиях по изысканию путей справедливого и прочного урегулирования наших фундаментальных проблем.
It should be borne in mind that States often used interpretative declarations simply to avoid the formal limitations involved when using reservations. Следует помнить о том, что государства часто используют заявления о толковании просто для того, чтобы избежать формальных ограничений, возникающих в случае применения оговорок.
In actual fact, prison officials only used handcuffs or shackles, in keeping with the relevant provisions of the Prison Service Act. На самом деле сотрудники пенитенциарных учреждений используют только наручники или кандалы, руководствуясь соответствующими положениями закона о пенитенциарной администрации.