Said bacteriolitic complex is used in the form of the solution in a phosphate buffer, wherein said solution is prepared directly priot to the application thereof. |
Бактериолитический комплекс используют в виде раствора в фосфатном буфере, при этом раствор готовят непосредственно перед применением. |
The released hydrogen is used for synthesising ethylene by heating a stoichiometrical mixture of hydrogen and carbon contained in wood, which is calcinated in absence of air to a graphitisaition state. |
Выделившийся при этом водород используют для синтеза этилена путем нагревания стехиометрической смеси водорода с углеродом, имеющемся в массиве древесины, прокаленной без доступа воздуха до состояния графитизации. |
As the number of people in developed countries buying organic products increases, and more sustainable and ecologically safe farming techniques used, the eutrophication of streams and lakes may be decreased. |
Все больше людей в развивающихся странах покупают органические продукты и используют экологически устойчивые и безопасные технологии ведения сельского хозяйства, уменьшая евтрофикацию водотоков и озер. |
Non-citizens had become a device used by some political parties, for which the demonization of non-citizens had been directly linked to the protection of regular citizens. |
Некоторые политические партии используют неграждан в качестве одного из инструментов своей политики, считая, что их "демонизация" напрямую связана с защитой обычных граждан. |
The thus obtained capsules are used in the form of activating structure for degradating substances or in the form of a packing for column reactors. |
Полученные капсулы используют в качестве активирующей структуры при деструкции веществ или в виде насадки в колонных реакторах. |
With regard to the use of measures of restraint, leather belts and facemasks had been replaced by protective devices of the type used by boxers, following a decision by the Ministry of Justice. |
В том что касается использования средств физического сдерживания, то кожаные ремни и маски по решению Министерства юстиции были заменены защитными аксессуарами того типа, которые используют боксеры. |
The thus formed bromine extract is separated from the mass transfer products and used as a bromine-containing agent for forming a reaction mass containing the end product. |
Из продуктов массообмена выделяют образовавшийся экстракт брома, который используют в качестве бромсодержащего агента при образовании реакционной массы, содержащей целевой продукт. |
Despite Ghaleon's pleas, Dyne and Althena used their powers to spread her life force throughout the world, transforming her into an infant, to live out a mortal life as a human. |
Несмотря на мольбы Галеона, Дайн и Алфина используют свои силы, чтобы распространить их жизненную энергию по всему миру, превратив тем самым Алтену в ребёнка. |
Both the Afghan and U.S. militaries at Bande Sardeh have used the base as a gathering place for locals and elders to discuss local security and military developments. |
Афганские и американские военные используют плотину как место сбора для местных жителей и старейшин, чтобы обсудить местную безопасность и военные события. |
Medical professionals and pro-choice advocates have argued that the effort to popularize the idea of a "post-abortion syndrome" is a tactic used by anti-abortion advocates for political purposes. |
Некоторые врачи и сторонники права на аборт считают, что настойчивое обращение к «постабортному синдрому» является тактикой, которую противники абортов используют в политических целях. |
Quite often forming gas is used in furnaces during annealing or sintering for the thermal treatment of metals, because it reduces oxides on the metal surface. |
Достаточно часто формовочный газ используют в металлургических печах для нормализации, для термической обработки стали, поскольку он уменьшает уровень оксидов на поверхности металла. |
An American study suggested that migratory Savannah sparrows used polarised light from an area of sky near the horizon to recalibrate their magnetic navigation system at both sunrise and sunset. |
Одно исследование показало, что саванные овсянки используют поляризованный свет, исходящий от участка неба у горизонта, для подстройки своей магнитной системы навигации на восход и закат. |
Hypersensitization is used particularly in deep-sky astrophotography, which deals with low-intensity incoming light, requires long exposure times, and is thus particularly sensitive to contaminants in the film. |
Гиперсенситизацию используют в астрофотографии глубокого космоса, которая имеет дело с низкоинтенсивным входным светом, требует длительных выдержек, а потому особенно чувствительной к загрязнениям фотопленки. |
Midazolam is also sometimes used in newborns who are receiving mechanical ventilation, although morphine is preferred, owing to its better safety profile for this indication. |
Мидазолам также иногда используют у новорожденных, которые находятся на искусственной вентиляции лёгких, однако морфин предпочтительнее в данной ситуации, так как он более безопасен. |
It is also used by organisations of the Greek Macedonian diaspora, such as the Pan-Macedonian Association, as well as by numerous commercial enterprises and in Greek Macedonian demonstrations. |
Также его используют в качестве символа организации греко-македонской диаспоры, например, Панмакедонийская ассоциация, или даже коммерческие предприятия. |
IP tunnels are often used for connecting two disjoint IP networks that don't have a native routing path to each other, via an underlying routable protocol across an intermediate transport network. |
IP-туннель часто используют для соединения двух пересекающихся IP-сетей, которые не имеют прямого маршрута друг к другу, с помощью основного протокола маршрутизации через промежуточную транспортную связь. |
The concentrate of a consortium of bifido- or lactobacteria or a mixture thereof with a titre of 108-1010 CFU/g/ is used in the form of bacteria. |
В качестве бактерий используют концентрат консорциума бифидобактерий, или лактобактерий, или их смесь с титром 10 8-1010 КОЕ/г. |
Here, natural, historic and human potential for «promotion» of commercial-tourist attraction of the town and its suburbs is competently used. |
Здесь грамотно используют природный, исторический и человеческий потенциал для «раскручивания» коммерческо-туристической привлекательности города и его окрестностей. |
These include simple cycle graph and cyclic graph, although the latter term is less often used, because it can also refer to graphs which are merely not acyclic. |
Используют термины простой граф-цикл и циклический граф, хотя последний термин употребляется не часто, поскольку он может относиться к графам, не являющимся ациклическими. |
Being cold-blooded, they make efficient use of the food they eat with little energy being used for metabolic processes, while the rest is transformed into biomass. |
Будучи холоднокровными животными, они эффективно используют потребляемую пищу, затрачивая лишь небольшую часть энергии на метаболические процессы и конвертируя остальное в биомассу. |
Freshwater fish are the most common aquatic animal raised using aquaponics due to their ability to tolerate crowding, although freshwater crayfish and prawns are also sometimes used. |
Пресноводные рыбы - одни из наиболее распространенных водных животных, которых разводят с помощью аквапоники, хотя иногда используют и пресноводных раков и креветок. |
Gaelic script is today used merely for decorative typesetting; for example, a number of traditional Irish newspapers still print their name in Gaelic script on the first page, and it is also popular for pub signs, greeting cards, and display advertising. |
Сегодня же его используют преимущественно для декоративных целей; например, немало ирландских газет печатают свои названия на обложке гэльским шрифтом, а также он популярен в названиях пабов, поздравительных открытках и в рекламе. |
Along with the body were found a Czech-made submachine gun, hand grenades, a transmission device and other equipment typically used for infiltration by North Korean agents. |
Рядом с телом был обнаружен автомат чешского производства, ручные гранаты, радиопередатчик и другое снаряжение, которое обычно используют для проникновения на нашу территорию северокорейские агенты. |
The refining industry in a number of countries has developed and used a (sodium or potassium-based) additive to replace lead to lubricate the valves in cars with soft valve seats. |
Нефтеперерабатывающие предприятия в ряде стран разработали и используют в качестве замены свинца для смазки клапанов двигателей с мягкими гнездами натриевые и калиевые добавки. |
Fixed telephones and mobile telephones were frequently used by health staff in the hospitals to receive advice from respective experts on how to handle the difficulties encountered in the process of treating patients. |
Для получения консультаций от уважаемых экспертов по сложным случаям, связанным с лечением пациентов, медицинские работники в больницах часто используют фиксированную и сотовую телефонную связь. |