The authors analysed over 1,500 tax treaties to determine what kind of provisions countries used when dealing with services. |
Авторы проанализировали более 1500 договоров об избежании двойного налогообложения для определения характера положений, которые используют страны при рассмотрении вопросов, касающихся оказания таких услуг. |
Roma assistants working with Roma children in schools and at home used both the Roma language and Slovene. |
Ассистенты по цыганам, которые работают с цыганскими детьми в школах и на дому, используют как цыганский, так и словенский языки. |
In future, action could be taken against persons who used hate speech to turn one community against another. |
В будущем можно будет принять меры в отношении лиц, которые используют призывы к насилию, для того чтобы столкнуть одну общину с другой. |
The scanners are mostly used by customs authorities. |
Сканеры в большинстве случаев используют таможенные органы. |
Countries like Japan, the Republic of Korea, Singapore and Thailand have used such technology to varying degrees to improve traffic operation and safety. |
Такие страны, как Республика Корея, Сингапур, Таиланд и Япония, в различной степени используют эту технологию для улучшения транспортных операций и повышения безопасности. |
Similarly, some States used private security to bolster their forces while others used it to avoid legal obligations. |
Точно так же некоторые государства используют частные охранные структуры для подкрепления своих сил, в то время как другие используют их для уклонения от выполнения правовых обязательств. |
Nine States responded that they used sanctions, while six others used some kind of compensation (financial or non-financial). |
Девять государств ответили, что они используют санкции, а шесть других государств используют ту или иную форму компенсации (финансовую или нефинансовую). |
Information was being used by some countries to interfere in the internal affairs of others, in addition to being used as a form of socio-political subversion. |
Некоторые страны используют информацию в целях вмешательства во внутренние дела других стран, а также используют ее в качестве формы социально-политической диверсии. |
It's used in mental institutions. |
В институтах психиатрии все время используют этот метод. |
Some based standards on BAT and used them for licensing procedures. |
Некоторые используют в качестве основы для норм НИМ и применяют их для процедур лицензирования. |
Animals are primarily used for transportation and milk production. |
Животных используют, прежде всего, как средство передвижения, а также для получения молока. |
Indeed, the Inspectors found that many organizations made use of global LTA opportunities for some commonly used items. |
Действительно, Инспекторы констатировали, что многие организации используют предоставляемые глобальными ДСС возможности для закупок определенных повсеместно используемых предметов. |
Children use and breathe in the pesticides used on the cotton. |
Дети используют и вдыхают пестициды, которыми обрабатывают хлопок. |
These systems used EFI instead of Open Firmware, which had been used on its previous PowerPC-based systems. |
Эти системы используют EFI и инструментарий вместо Open Firmware, который использовался на предыдущих системах платформы PowerPC. |
Of the working population, 11.5% used public transportation to get to work, and 72.4% used a private car. |
Из трудоспособного населения 11,5% чтобы добраться до работы пользуется общественным транспортом и 72,4% используют личные автомашины. |
The proppant is used as propping granules, used in the extraction of oil and gas by hydraulic fracturing. |
Проппант используют в качестве расклинивающих гранул, применяемых при добыче нефти и газа методом гидравлического разрыва пласта. |
The NCSA is the method most used for such an assessment: 35 countries reported that they used it, while 10 used other methods. |
СОНП является методом, больше всего используемым для такой оценки: о том, что он используется, сообщили 35 стран, а другие методы используют 10 стран. |
The participants were introduced to the various terms, definitions and concepts used when conducting a vulnerability and adaption assessment, as those terminologies are used differently by different stakeholders. |
Участники были ознакомлены с различными терминами, определениями и понятиями, применяемыми в процессе проведения оценки уязвимости и адаптации, поскольку различные заинтересованные круги по-разному используют соответствующую терминологию. |
Thallium sulphide is used as rat poison and thallium sulphate is used as insecticide and pesticide. |
Сульфид талия используют в качестве крысиного яда, а сульфат талия - в качестве инсектицида и пестицида. |
This bar code was not used in retail because the retail trade used its own proprietary codes and markings. |
Данный штриховой код не используется в розничной торговле, поскольку предприятия розничной торговли используют свои собственные коды и маркировки. |
Some developing countries, in particular Indonesia, Brazil and Malaysia, have used the ITTO criteria and indicators as a basis for standards used in national forest management certification schemes. |
Некоторые развивающиеся страны, в частности Индонезия, Бразилия и Малайзия, используют критерии и показатели МОТД в качестве основы для стандартов, применяемых в национальных системах сертификации методов лесопользования. |
Three-dimensional games have used spatial partitioning methods for n {\displaystyle n} -body pruning, and for a long time used one or a few spheres per actual 3D object for pairwise checks. |
Трёхмерные игры используют методы пространственного разбиения для «n-body pruning», и долгое время использовали для проверки попарных пересечений одну или несколько ограничивающих сфер для одного трёхмерного объекта. |
We all get used, and in this instance, you should have used me. |
Нас всех используют, а для того, что ты сделала ты должна была использовать меня. |
In order to drastically reduce the volume of calculations during scanning, a sector detection algorithm is used in the computer, for which the SSA with another input parameter is used. |
Для резкого сокращения объема вычислений при сканировании в ЭВМ используют алгоритм секторного обнаружения, которым служит АПС с другим входным параметром. |
The debate had highlighted the need to reconsider the definition of groundwater since the concept used thus far seemed to differ from the one used by hydrogeologists. |
В ходе прений было указано на необходимость пересмотра определения грунтовых вод, поскольку применявшийся до настоящего момента термин, по-видимому, отличается от термина, который используют гидрогеологи. |