Consequently, military camps and police stations are being used as prisons and traditional leaders and police officers are resorting increasingly to an informal system of justice that is largely arbitrary and devoid of due process. |
В связи с этим военные лагеря и полицейские участки используются в качестве тюрем, а традиционные лидеры и сотрудники полиции все чаще используют неофициальную систему правосудия, которая в целом имеет произвольный характер и не соответствует надлежащей правовой процедуре. |
Most of the other field-based United Nations agencies have established contracts with SITA and are increasingly utilizing it for dial-up e-mail (used already in more then 100 UNICEF field offices) or in future, for Internet and Intranet access. |
Многие другие периферийные учреждения Организации Объединенных Наций заключили с СИТА контракты и все шире используют ее для отправки сообщений электронной почты (уже используется более чем в ста полевых отделениях ЮНИСЕФ) или для получения в будущем доступа к Интернету и Интранету. |
In the US, the systems will use a region of the 5.9 GHz band set aside by the United States Congress, the unlicensed frequency also used by Wi-Fi. |
В США, системы используют область вблизи частоты 5.9 GHz, принятую конгрессом США, также используются незарегистрированные сети Wi-Fi. |
The New Warriors subsequently use a time machine in an attempt to save Dwayne, but are accidentally sent to a future timeline in which Iron Man used the Initiative to place the entire world under a tyrannical reign. |
Впоследствии «Новые Воины» используют машину времени, чтобы попытаться вернуться в прошлое и спасти Дуэйна, но случайно отправлены на будущее, где Железный человек использовал Инициативу, чтобы поставить весь мир под власть тирании. |
The survey also revealed that many broadcasters did not use the narration provided for these television programmes; in some languages, the translated narration was not used at all. |
В ходе обследования также обнаружилось, что многие станции телевизионного вещания не используют текст, сопровождающий эти телевизионные программы; на некоторые языки текст не переводится вообще. |
He has developed novel methods of crystal structure prediction that became basis of the USPEX code, used by more than 4500 researchers worldwide. |
Разработанный Огановым эффективный эволюционный метод предсказания кристаллических структур был положен им в основу программы USPEX, которую используют более 4500 исследователей по всему миру. |
The expert assessments of real estates are usually used for making investment decisions, sale of property, for receiving a credit and determination of the insurance value of a building. |
Экспертные оценки недвижимости обыкновенно используют при принятии инвестиционных решений, покупке-продаже недвижимости, для получения кредита и определения стоимости страхования данного здания. |
The product is integrated to global inventory system Gabriel (SITA), which is used by many airlines for storing and distribution of the information about theirs flights and fares. |
Продукт интегрирован с глобальной инвенторной системой Gabriel (SITA), которую используют многие авиакомпании мира для хранения информации о своих рейсах и тарифах. |
AOL, Red Hat, Sun Microsystems/Oracle Corporation, Google and other companies and individual contributors have co-developed NSS and it is used in a wide range of non-Mozilla products including Evolution, Pidgin, and LibreOffice. |
AOL, Red Hat, Sun Microsystems/Oracle, Google и другие компании и индивидуальные разработчики имеют совместные разработки NSS и используют его в широком спектре продуктов не от Mozilla, включая Evolution, Pidgin и Apache OpenOffice. |
National Solar Thermal Test Facility During the late 1970s, rising fuel costs and the demand for a cleaner environment gave impetus to advance technology which used solar energy to create electricity. |
В конце 1970-х годов рост цен на топливо и забота о чистоте окружающей среды дали толчок к развитию технологий, которые используют солнечную энергию для выработки электричества. |
In addition, lava, mud and liquid erupted by mud volcanoes are used as raw materials in chemical and construction industries and also in pharmacology. |
Кроме того лаву, грязь и жидкость, которую извергают грязевые вулканы, используют в качестве сырья для химической и строительной промышленности, а также для фармакологии. |
They are sometimes used as vectors for gene therapy thanks to their ability to integrate into the genome of non-dividing cells, which is the unique feature of Lentiviruses as other Retroviruses can infect only dividing cells. |
Иногда их используют в качестве векторов для генной терапии благодаря их способности интегрироваться в геном неделящихся клеток, что является уникальной особенностью лентивирусов, поскольку другие ретровирусы могут инфицировать только делящиеся клетки. |
Though Slack is used by 28 companies in the Fortune 100, The Verge wrote executives will question paying for the service if Teams provides a similar function in their company's existing Office 365 subscription at no added cost. |
Хотя Slack используют 28 компаний из Fortune 100, The Verge пишет, что руководство запросит плату за сервис, если Teams предоставляет аналогичные функции в существующей подписке на Office 365 без дополнительной оплаты. |
Social scientists have used the concept of "social networks" since early in the 20th century to connote complex sets of relationships between members of social systems at all scales, from interpersonal to international. |
Социологи используют понятие «социальная сеть» с начала ХХ века для обозначения сложных наборов отношений между членами социальных систем на всех уровнях, от межличностных до международных. |
The term "terroir" is even more often used for description of vineyard: its combination of grounds, sub-soils and climatic characteristics, such as attitude above sea level and angle of inclination. |
Слово "терруар" даже чаще используют для описания виноградника: его комбинации почв, подпочв и климатических факторов, таких как высота над уровнем моря, угол наклона. |
Prior to this, scientists thought that only humans manufactured and used tools, and that this ability was what separated humans from other animals. |
До этого учёные считали, что только люди изготовляют и используют инструменты, и что эта способность - то, что отделяет человека от других животных. |
The new solution not only ensures standardized processes and quick, top-quality service while leading to cost savings for paper normally used for faxes, memos, etc., but also has a decidedly positive effect on external target groups. |
Новое решение не только гарантирует стандартизированные процессы и быстрое высококачественное обслуживание, приводящее к снижению издержек на бумагу, которую обычно используют для факсов, записок и т.д., но также оказывает положительное влияние на внешние целевые группы. |
Even if today they are used more and more in musical instruction and in professional training, bells were neglected for a long time by musicians but this is about to change. |
Даже если сегодня их все больше и больше используют в музыкальном обучении, долгое время музыканты игнорировали колокола, но ситуация меняется. |
Most letters with hook are used in the International Phonetic Alphabet, and many languages use them (along with capitals) representing the same sounds. |
Большинство букв с крюком используются в МФА, а также многие языки используют их (вместе с их прописными вариантами) для обозначения тех же звуков. |
Usually round-robin scheduling is used so that a high-priority process that wakes up regularly will effectively implement time-sharing preemption: repeat] forkAt: Processor highIOPriority Other implementations, e.g. QKS Smalltalk, are always time-sharing. |
Обычно циклическое планирование используется для того, чтобы высокоприоритетный процесс, который должен запускаться регулярно, эффективно выполнял прерывания в режиме разделения времени (реализовывал вытесняющую многозадачность): repeat] forkAt: Processor highIOPriority Другие реализации, например, QKS Smalltalk, постоянно используют разделение времени. |
In water transport (sea crafts and river boats) Ni-Cd batteries 5KPL55, 5KPL80 and 5KPL125 are used for power supply of direct current of communications facilities, lighting, instruments and electric equipment, which are located on board of a ship. |
На водном транспорте (морские и речные суда) используют Ni-Cd батареи 5KPL55, 5KPL80 и 5KPL125 для питания постоянным током средств связи, освещения, аппаратов, приборов и электрооборудования, находящихся на борту судна. |
They use Intel Xeon ('Woodcrest') processors, DDR2 ECC FB-DIMMs, ATI Radeon graphics, a maximum storage capacity of 2.25 TB when used with three 750 GB drives, optional redundant power supplies and a 1U rack form factor. |
Они используют Intel Xeon («Woodcrest») процессоры, DDR2 ECC FB-DIMM, ATI Radeon графики, максимальная емкость 2,25 ТБ при использовании трех 750 ГБ дисков, дополнительные резервные блоки питания и 1U стойку форм-фактора. |
He argued that language is often used metaphorically and that languages use different cultural metaphors that reveal something about how speakers of that language think. |
Он утверждал, что язык часто используется метафорически, и то, что языки используют различные культурные метафоры, открывает нечто новое о том, как мыслят носители этого языка. |
Though the film was produced in New York, the flyover scenes used as transitions in the film use footage of the business district in downtown Kansas City, Missouri. |
Хотя фильм был выпущен в Нью-Йорке, используемые в качестве переходов в фильме, используют кадры делового района в центре города Канзас. |
For Elvenking, fantasy themes are used "as a metaphor to cover deeper meanings." |
Elvenking используют фэнтези «в качестве метафоры для сокрытия глубокого смысла». |