Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Используют

Примеры в контексте "Used - Используют"

Примеры: Used - Используют
All States that used or were planning to use nuclear energy for peaceful purposes must be subject to IAEA monitoring. Такой контроль должен осуществляться над всеми государствами, которые используют или намереваются использовать ядерную энергию в мирных целях.
Some countries have used bilateral agreements to promote the safe and timely transfer of remittances. Некоторые страны используют двусторонние соглашения для содействия безопасному и своевременному переводу денежных средств.
It has been used by gangsters, robbers and rebels. Его используют гангстеры, грабители и мятежники.
Which is a submission move typically used by people in the military. Такой болевой прием обычно используют военные.
Peacekeeping operationKOs currently use RBB for planning, programming and budgeting, but it falls short of being used systematically as a managerial tool. ОПМ в настоящее время используют БКР для планирования, программирования и составлении бюджетов, но эта методика не используется на систематической основе в качестве инструмента управления.
Patriarchal societies often used religion to perpetuate discriminatory practices which were in fact cultural in origin. Патриархальные общества нередко используют религию для увековечения дискриминационной практики, которая, в сущности, имеет культурные истоки.
My delegation urges Member States to be more responsible with the language used in their statements. Моя делегация призывает государства-члены более ответственно относиться к формулировкам, которые они используют в своих выступлениях.
They have even recruited children and used them in their irresponsible adventures. Они даже вербуют детей и используют их в своих безответственных авантюрах.
Mercury is still used by some artisanal miners to amalgamate gold from ore, but this practice is not environmentally sound. На некоторых кустарных промыслах ее до сих пор используют для выделения золота из руды путем амальгамации, однако эта практика не является экологически оправданной.
Users have frequently complained that the societies have used their monopoly status to extract rates which are unfairly high. Пользователи часто жалуются на то, что эти общества используют свой монопольный статус для получения неоправданно высоких доходов.
Several of these countries have successfully used other countries of the South for product launching and creating brand equity. Некоторые из них успешно используют другие страны Юга для продвижения новой продукции и укрепления своих торговых марок.
The Interpol member countries of the South Pacific used International dialing to download Interpol mail only. Южно-тихоокеанские государства - члены Интерпола используют международную телефонную линию только для загрузки почты Интерпола.
Several countries in the Asia-Pacific and Eastern European regions have used gender budget analysis to influence macro-economic policies. Некоторые страны Азиатско-Тихоокеанского региона и региона Восточной Европы используют анализ бюджета с учетом гендерной специфики для оказания влияния на макроэкономическую политику.
Legitimate consignments of wild animals had also been used by drug-trafficking networks to transport drugs abroad. Сети незаконного оборота наркотиков используют также для вывоза наркотиков за рубеж законные партии диких животных.
In particular, the secretariat had noted the increasingly sophisticated techniques used by criminal groups engaged in the illegal trade in wildlife. В частности, секретариат указал, что преступные группы, занимающиеся незаконной торговлей видами дикой флоры и фауны, используют все более изощренные методы.
Often, parents used the law to bring their children to court in order to punish them. Нередко родители используют этот закон для предания их детей суду, с тем чтобы наказать их.
They are recruited and used as child soldiers, forced to give expression to the hatred of adults. Их вербуют и используют в качестве солдат, заставляя становиться выразителями ненависти взрослых.
Further, local authorities have also used official prisons as their own private prisons. Кроме того, местные власти также используют официальные тюрьмы в качестве своих собственных частных тюрем.
The effectiveness of ODA was linked to the way recipients used that aid. Эффективность ОПР определяется тем, как страны-получатели используют эту помощь.
It was regrettable that some Governments appointed themselves human-rights arbiters and used country-specific resolutions to name and shame developing countries. Вызывает сожаление, что некоторые правительства сами назначают себя судьями по правам человека и используют резолюции о положении в конкретных странах, для того чтобы называть и клеймить развивающиеся государства.
Its conclusions continued to be recognized and used by major international bodies and United Nations agencies. Основные международные органы и учреждения Организации Объединенных Наций по-прежнему признают и используют его выводы.
Water was trucked in, electricity was virtually non-existent and they used holes in the ground for sanitation facilities. Воду доставляют на грузовиках, электричество практически отсутствует, а для санитарных нужд они используют выгребные ямы.
Information had become merchandise, used and manipulated by those who controlled the media through ever more concentrated corporations. Информация стала товаром, который используют и которым манипулируют те, кто контролирует средства массовой информации через корпорации, все более концентрирующие их в своих руках.
Generally speaking, law enforcement agencies in Egypt make use of all the investigative techniques that are used throughout the world. В целом правоохранительные органы Египта используют все методы проведения расследований, которые используются в различных странах мира.
Increasingly, wood is used in pellet heating systems (using pellets made from dried natural wood chippings). Все больше древесина применяется в брикетных тепловых системах (в которых используют брикеты, сделанные из высушенной, естественной, древесной стружки).