In the Committee against Torture, States parties nearly always used the streamlined reporting procedure, except for their initial reports. |
В Комитете против пыток государства-участники почти всегда используют рационализированный порядок отчетности; исключением являются их первоначальные доклады. |
Women also used their influence as go-betweens with the warring factions to maintain constructive dialogue. |
Женщины также используют свое влияние в качестве посредников между враждующими группировками, помогая им вести конструктивный диалог. |
Ms. Coker-Appiah said that sometimes Governments used the weight of traditions and customs as an excuse for not addressing the unequal treatment of women. |
Г-жа Кокер-Аппиа говорит, что иногда правительства используют наследие традиций и обычаев для оправдания неравноправного положения женщин. |
The United Nations Framework Convention on Climate Change used an emission factor database, available on CD-ROM. |
Сотрудники Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата используют в своей работе базу данных о факторах выбросов (коэффициенты пересчета), которая распространяется на компакт-дисках. |
They used this to prep you for surgery. |
Его используют при подготовке к операции. |
As far as I know, the Apocrypha is only used for one thing. |
Насколько я знаю, апокриф используют лишь для одной вещи. |
Well, theoretically they do, but a lot of it is used... to buy costumes and velvet pillows and stuff. |
Ну, теоретически отдают, но большую часть используют... на покупку костюмов, бархатных подушечек и прочего. |
On a couch that's actually used for sitting. |
И сидеть на диване, который используют только для переговоров. |
They used a katana - it is their weapon of choice. |
Они используют катаны - это их излюбленное оружие. |
It's the same brand as knives used in Quantico base restaurants. |
Эту модель ножей используют в ресторанах базы Куантико. |
Similar methods have long been used by circus trainers... though they generally lack access to rough seas. |
Схожие методы с давних пор используют цирковые дрессировщики, хотя у них и нет доступа к бурным морям. |
Kenya is not the only one being used as strategic leverage. |
Кения не единственная, кого используют в качестве стратегического рычага давления. |
This small piece of zinc is identical to the sample used in the accelerator. |
Ётот маленький кусочек цинка идентичен тому, что используют в ускорителе. |
It is generally used for the badly wounded. |
Обычно её используют для тяжело раненых. |
He lied to us about the chips he used. |
Он лгал нам насчет фишек, которые они используют. |
Now I know it's used in psychiatry, in medicine. |
Теперь я знаю, что его используют в психиатрии, в медицине. |
I don't appreciate being used. |
Я не люблю когда меня используют. |
Peter is vulnerable in this, and that is why it's being used. |
Питер в этом уязвим, поэтому это и используют. |
No, it's a patented form of steel used exclusively in high-end bike locks. |
Нет, это патентованная форма стали которую используют только для крутых замков для велосипедов. |
Both the oil and the wax are used as base ingredients in oil-based paints. |
Масло и воск используют как основные составляющие масляных красок. |
It's used in drug cases. |
Её используют в делах о наркотиках. |
It's also used as a fertilizer, I believe. |
Его еще используют как удобрение, если не ошибаюсь. |
Well, the sneaker is a specialty brand used by serious runners... |
Ну, бренд таких кроссовок используют атлеты профессионалы... |
Both are used by investment firms in their marketing analysis programming languages. |
Их обоих используют инвестиционные фирмы в анализе маркетингового языка программирования. |
There are tens of thousands of those ties used in the subway. |
В метро используют десятки тысяч шпал. |