| It does not help that some Korean and Chinese leaders have used anti-Japanese rhetoric to win domestic support. | Они не помогают, т.к. некоторые корейские и китайские лидеры используют антияпонскую риторику для получения поддержки у себя дома. |
| Passenger service on the line was eliminated June 30, 1966; it is now used for exclusively for freight. | Пассажирское движение на линии прекращено в 1959 году, сейчас её используют исключительно для грузовых перевозок. |
| We use current pacemaker defibrillator technology that's used for the heart. | Мы используем технологию, схожую с той, что сейчас используют в кардиостимуляторах. |
| DMT-containing plants are commonly used in South American shamanic practices. | Травы, содержащие DMT, часто используют в своих практиках шаманы Южной Америки. |
| Modified E. coli have been used in vaccine development, bioremediation, and production of immobilised enzymes. | Модифицированные Е. coli используют при разработке вакцин, синтеза иммобилизованных ферментов и решения других задач. |
| In spite of the novelty of such a program, some companies have used our rental cars already. | Несмотря на сравнительную новизну подобной схемы, ряд компаний уже используют арендованные у нас автомобили. |
| There's a wine cellar used by the anarchist group Lapin Vert. | Есть винный погреб, который используют анархисты в Апен Верд. |
| The same composition was used by several of Bernardino's contemporaries. | Более того, такую же тематику используют и некоторые современники Луини Бернардино. |
| Silkworms are often boiled to death inside their cocoons, their silk unraveled and used in the textile industry. | Часто шелкопрядов варят заживо внутри коконов, затем их шёлк разматывают и используют в текстильной промышленности. |
| More direct methods are also used by TNCs aimed at reducing the collective bargaining position of workers. | ТНК используют и методы прямого воздействия для ослабления позиции рабочих на переговорах о заключении коллективного договора. |
| Fourteen years ago, I first encountered this ordinary material, fishnet, used the same way for centuries. | 14 лет назад я впервые столкнулась с таким обычным материалом, как рыболовная сеть, которую используют уже в течение многих столетий. |
| During assembly of the casing, vulcanized rubber is used as the first inner layer and subsequently performs the role of a diaphragm. | При сборке покрышки в качестве первого внутреннего слоя используют свулканизированную резину, исполняющую в дальнейшем роль диафрагмы. |
| Said L1 proteins are extracted, cleaned and used for preparing vaccine compositions which can also contain E7-peptides and adjuvants. | Белки L1 выделяют, очищают и используют для приготовления вакцинных композиций, в состав которых, также могут входить Е7-пептиды и адъюванты. |
| Over the years, such populations have used knowledge and practices that have ensured their sustenance and survival. | На протяжении многих лет эти люди используют знания и практические методы, которые давали им средства к существованию и обеспечивали их выживание. |
| Washi is the paper traditionally used by the masters. | Бумагу "васи" традиционно используют мастера оригами. |
| In rural areas, 62% of all households used kerosene lamp and 11% electricity-main grid. | В сельских районах 62 процента всех домашних хозяйств используют керосиновые лампы, а 11 процентов домохозяйств - электроэнергию из магистральных сетей. |
| Cocobolo is a wood used in making guitars. | Кокоболо - это древесина, которую используют для изготовления гитар. |
| Some country offices have effectively used observational results related to projects on the ground to demonstrate benefits and build support for poverty-environment linkages. | Некоторые страновые отделения эффективно используют результаты наблюдений за осуществлением проектов на местах для демонстрации преимуществ и более широкого учета взаимосвязи между нищетой и окружающей средой. |
| Municipalities have rarely used police or other available resources to prevent or sanction illegal occupation of property. | Муниципалитеты редко используют полицию и другие имеющиеся в их распоряжении ресурсы для того, чтобы предотвращать незаконный захват собственности или наказывать тех, кто этим занимается. |
| In some fusion cuisine restaurants, short-grain brown rice and wild rice are also used. | В некоторых ресторанах «fusion cuisine» используют короткозёрный коричневый рис и дикий рис. |
| Adriana is unhappy that the Crazy Horse is being used as a Mafia hub. | Адриана Ля Сёрва недовольна тем, что её клуб, Crazy Horse, теперь используют в качестве места встречи различных членов мафии. |
| Uzbek tobacco is used in two factories. Ulyanovskaya and Bobrino. | Узбекский табак используют только на 2 фабриках, это "Ульяновская" и в Бобрино. |
| Cynical is a word used by PollyAnnas... to an absence of the naivete they so keenly exhibit. | ÷инично - это слово используют оптимисты в розовых очках, чтобы создать впечатление, что они не так наивны, как может показатьс€. |
| Functional commissions have increasingly used panels and working groups to focus the debates on practical/technical issues and to benefit from relevant national experiences. | Функциональные комиссии все шире используют групповые дискуссии и рабочие группы с целью заострения внимания в ходе прений на практических/технических вопросах и извлечения выводов из соответствующего национального опыта. |
| Traditionally sub-national analysis had used the government office region as the main level for publication. | Как правило, в качестве основного уровня для публикуемых данных организаторы субнационального анализа используют географическую единицу в виде района двухъярусного административного подчинения. |