Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Используют

Примеры в контексте "Used - Используют"

Примеры: Used - Используют
Additionally manual separation based on workers' experience is used in some countries such as Sweden. В отдельных странах, например в Швеции, также используют ручные методы разделения, требующие от работников определенного опыта.
The space environment is being used by more and more States, non-governmental organizations and private sector entities. Все больше государств, неправительственных организаций и субъектов частного сектора используют космическую среду.
Subsidies are used by governments to pursue economic, social or environmental objectives. Правительства используют субсидирование для достижения экономических, социальных и природоохранных целей.
Regulators used measurement tools to help with the adoption, implementation and enforcement of standards. Регулирующие органы используют инструменты оценки для содействия принятию, применению и обеспечению соблюдения стандартов.
Economic instruments have increasingly been used in many countries and sectors to make consumption and production patterns more sustainable. Во многих странах и секторах все шире используют экономические инструменты, призванные повысить устойчивость моделей потребления и производства.
The Government raised concern that extremist groups increasingly used the Internet to encourage membership among the youth. Правительство выразило озабоченность по поводу того, что экстремистские группы все активнее используют Интернет для вовлечения молодежи в свои ряды.
Within a few weeks, there were allegations that foreign mercenaries were being used by the Libyan authorities to violently suppress political protests. Через несколько недель после этого появилась информация о том, что ливийские власти используют иностранных наемников, чтобы с их помощью подавить политические протесты.
The Declaration ascertains the rights of indigenous peoples to land and natural resources that they have traditionally owned, occupied or used. В Декларации закрепляется право коренных народов на земельные и природные ресурсы, которыми они традиционно владеют и которые они эксплуатируют или используют.
Two thirds of developed countries used this opportunity. Две трети развитых стран используют эту возможность.
The north-eastern area of the Central African Republic is increasingly used by those groups as a temporary safe haven. Эти группы все чаще используют северо-восточные районы Центральноафриканской Республики в качестве временного убежища.
Moreover, three fourths of caretakers report having used psychological or physical punishment to discipline children. Кроме того, три четверти воспитателей сообщают, что они используют психологическое или физическое наказание для воспитания детей.
For the damage accumulation the miner elementary rule is used. В связи с накоплением факторов, приводящих к разрушению, используют элементарное правило.
The verification requirement was particularly important where ATMS methods were used by Parties to meet their mandatory commitments. Требование относительно проведения проверки имеет особое значение в тех случаях, когда для выполнения своих обязательств, подлежащих неукоснительному выполнению, Стороны используют методы, основанные на СУСВУ.
The focus of the voluntary programme was on dentists who used or remove dental amalgam. Основное внимание в рамках добровольной программы уделяется стоматологам, которые используют или удаляют зубоврачебную амальгаму.
Children are also being used in the narcotics trade. Детей также используют в торговле наркотиками.
The Convention had prohibited the use of mines by the most impoverished countries, which only used them to defend their borders. Конвенция запрещает применение мин самыми бедными странами, которые используют их только для защиты своих границ.
In the absence of project implementation units, some country offices have used United Nations volunteers to provide support to implementing partners. В отсутствие подразделений по осуществлению проектов некоторые страновые отделения используют добровольцев Организации Объединенных Наций для оказания поддержки партнерам-исполнителям.
There were certainly dark forces in existence who used weapons and yet disguised themselves as peace activists. Несомненно, существуют темные силы, которые используют оружие, а маскируются под мирных активистов.
A substantial number of countries use more than one mode of enumeration, although enumeration through face-to-face interviews is still the most common one used. Значительное число стран используют более одного метода переписи, хотя наиболее распространенным методом по-прежнему является личный опрос.
If a textured drum surface is used, see Appendix 1, paragraph 7. Если используют текстурированную поверхность барабана, см. пункт 7 добавления 1.
Their traditional medicine was recognized and widely used by all Congolese people. Хорошо известна их фармакопея, и все конголезцы широко используют ее в лечебных целях.
The National Institutions also noted that children were frequently used in demonstrations and campaigning activities by political parties. Они отметили также, что детей часто используют политические партии для проведения демонстраций и кампаний.
Non-State armed groups have recruited and used children, including through forced recruitment. Негосударственные вооруженные группы вербуют и используют детей, в том числе путем принудительной вербовки.
These organizations have also used their collaborative positions to discuss common challenges, and speak out collectively on fundamental issues that affect them. Эти организации также используют свои совместные позиции для обсуждения общих проблем и коллективного реагирования на затрагивающие их фундаментальные вопросы.
The United States considered its sanctions carefully and used them with specific objectives in mind. Соединенные Штаты тщательно продумывают свои санкции и используют их с конкретными целями.