Английский - русский
Перевод слова Though
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Though - Однако"

Примеры: Though - Однако
Though it is Ziva's place. Однако это дом Зивы.
Though boys used to be. Однако, раньше это были мальчики.
Though one naturally follows the other. Однако одно подразумевает другое.
When I'm sitting in a submersible though, I know that I'm not unobtrusive at all - Однако, когда я сижу в батискафе, я знаю, что вмешиваюсь в жизнь подводного мира.
Originally sold only in 5 kg and 20 kg blocks, today they come in sizes between 300 g and 1 kg, though larger sizes are often available, some up to 40 kg. Изначально мыло выпускалось в брусках по 5 кг и 20 кг, однако сейчас выпускается в разных размерах (от 300 г до 1 кг), хотя иногда можно встретить и бруски по 40 кг.
Since Miss Reiniger made Prince Achmed, she has made over 40 films, all using simple variations of the basic technique and simple though this technique might seem, it is in the subtleties of its application that its success is achieved. После окончания "Принца Ахмеда" госпожа Райнигер сделала более 40 фильмов, все они используют просто вариации одной базовой техники Однако, несмотря на кажущуюся простоту этой техники, ключ к успеху кроется именно в изощрённости её применения
It doesn't sound like you were in fear for your safety, though, as you were walking back to your office, does it? Однако, не похоже, что вы боялись за свою безопасность, когда возвращались в свой кабинет.
There is a hint, though, in a brief mention in the middle of the story of a father looking over his wounded sons in a hospital and declaring that, "Now Americans are shooting randomly at anything that moves." Однако один намек все же проскользнул в кратком упоминании в середине статьи об отце, заботящемся о своих раненых сыновьях в больнице, сказавшем: «Сейчас американцы стреляют наугад по всему, что движется».
What's really scary, though, is that there's somebody out there even worse, who cut off his head and hands. Однако, что на самом деле жутко что есть кто-то еще хуже кто отрезал его голову и руки
The disadvantage though of capping the priority attributable to a filed notice is that it complicates and increases the cost of obtaining additional credit from the existing secured creditor, who will often be the most likely and least costly source of additional credit Однако недостаток усиления приоритета, приписываемого зарегистрированному уведомлению, заключается в том, что оно усложняет - и увеличивает расходы на это - получение дополнительного кредита от существующего обеспеченного кредитора, который зачастую будет наиболее вероятным и наименее дорогостоящим источником дополнительного кредитования.
Though, still, his argument would seem to be the easier one. Однако, всё-же, его аргументы выглядят по-проще.
As a general rule the support requirement must always be met. Though, extenuating circumstances can result in an exemption. Однако, при наличии смягчающих обстоятельств, могут делаться исключения.
Though you conveniently omitted the part about how you were prepared to use a Spanish warship to annihilate the fort to achieve that end. Однако ты совершенно не упомянул как ты собираешься использовать испанский военный корабль для испепеления форта дотла.
Though we have yet to hear from your man Mr. Silver, word has come in from the beach. Однако мы еще не получили вестей от вашего Сильвера, эти вести с берега.
Though, the percentage of such sites is not high and it won't influence the general picture. Однако, доля таких сайтов по нашим наблюдениям не велика, и не окажет существенного влияния на общую картину.
Though, as we see, the doorway distribution in this niche is different from that in Adult and Pills. Однако, как мы видим, картина распределения дорвеев тут иная, чем в нишах Pills и Adult.
Though it certainly appeared brighter than most sungrazing comets of the Kreutz group. Однако, данная комета является более яркой, чем большинство комет семейства Крейца.
Though in this case your system won't be updated, and limited support via our official forum will be offered to you. Однако, в этом случае вы не будете получать обновления и сможете пользоваться лишь ограниченной технической поддержкой через официальный форум.
Though, to date only a few genetic lesions have been demonstrated to be mechanistically responsible for psychiatric conditions. Однако на сегодняшний день только в отношении нескольких геномных связей было признано, что они являются причиной психических нарушений.
Though we have called this event a spring outreach, it will be something different than usual outreach. Хотя мы назвали это событие весенним благовестием, однако оно будет проходить не как обычно.
Though the political process has since stalled, he has pushed for more peacekeepers and helicopters. Хотя с тех пор политический процесс и затормозился, ему, однако, удалось добиться присутствия большего количества миротворцев и вертолетов.
Though women make up a small but growing part of the prison population, their needs have been consistently neglected. Несмотря на то, что женщины составляют хотя и небольшую, однако постоянно растущую часть тюремного контингента, их нуждам, как правило, не уделяют должного внимания.
Though he had considered himself a member in good standing... of that great army of destitute artists... upon arriving at the Delacroix estate... Адам всегда считал себя весьма неплохо обеспеченным членом общества, однако по прибытию в имение Делакруа...
Though it is possible to sympathize with the Ghanaians, who were placed in a very awkward position, the indictment intensified demands for Taylor's removal. Можно посочувствовать жителям Ганы, которых поставили в очень затруднительное положение, однако обвинение усилило требования смещения Тейлора.
Though their intentions were good this time, it reminded Rachel too much of the previous timeline when Sentinels herded mutants into concentration camps. Однако хоть их намерения и были хорошими, это напомнило Рэйчел то время, когда Стражи отправляли мутантов в концлагеря.