Английский - русский
Перевод слова Though
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Though - Однако"

Примеры: Though - Однако
He's working the case, though. Он работает над делом, однако.
He told the truth about one thing, though. Однако, об одном он сказал правду.
They do fit the footprint, though. Они подходят к отпечатку ноги, однако.
I might back away, though, from calling her a liar. Однако, я бы удержался от того, чтобы называть её лгуньей.
But, right now, though... I want to know Nelson's hacker handle. Но, прямо сейчас, однако... я хочу знать хакерское прозвище Нельсона.
Analysts are still working on it, though. Однако, аналитики продолжают работу на этим.
But it wasn't a total dead end though. Но это не совсем тупик однако.
Some situations, though, call for a different approach. Однако некоторые ситуации диктуют иной подход.
When your cards are bad, though, you have to know how to bluff. Однако, если карты выпали так себе, нужно уметь и блефовать.
It showed great results with animals, though. Однако он показал хорошие результаты в опытах на животных.
After a while, though, we became bored by the straightness of it. Через некоторое время, однако, нам стало скучно от этой прямоты.
Sadly, though, this was also too much for the US government. Однако и это было слишком для американского правительства.
(Jeremy) 0ur success, though, was not the biggest surprise on this trip. Наш успех, однако, был не самым большим сюрпризом в этой поездке.
He liked to carry some cash, though. Однако, ему нравилось ходить с наличными.
There was, though, one problem. Была, однако, одна проблема.
Clearly, I'm not as easy to carry around, though. Безусловно, меня не так легко носить с собой, однако...
He won't co-operate, though. Он не будет сотрудничать, однако.
I'm trying to figure out which hangar they went to, though. Однако, я пытаюсь узнать, в какой ангар они проехали.
You were the one who wanted to come, though. Но однако ты хотела приехать сюда.
I'll keep you guessing for a little while, though. Однако позвольте подержать вас в неведении еще некоторое время.
In most cases, though, there was no glass. Однако в большинстве случаев стекла не было.
Solar cells collect light for four and a half hours though. Однако, солнечные элементы собирают свет в течение четырех с половиной часов.
Couldn't find any gear, though. Однако, не смогли найти дозы.
I want to look for bugs now, though. Однако, я хочу сейчас искать жуков.
What's incredible, though, is how spectacularly ignorant he is - about some things. Однако что невероятно - это его поразительная неосведомленность в некоторых вещах.