| I didn't get the name, though. | Однако я не узнала название. | 
| It is huge, though... | Здоровая она у тебя однако... | 
| It's very romantic, though. | Очень романтично, однако. | 
| Decent thought, though. | Однако, вполне достойное предположение. | 
| The concept's the same, though. | Концепция та же, однако. | 
| All good, though. | Однако, все в порядке. | 
| No bloody tire tracks, though. | Но никаких следов, однако. | 
| 'In America, though, | В Америке, однако, | 
| Not this one, though. | Однако, и не такой. | 
| Shame about the Queen, though. | Однако, Королеву жаль. | 
| You got money, though. | Деньги у тебя есть, однако. | 
| Good luck, though. | Однако, удачи тебе. | 
| It's beautiful, though. | Однако, это прекрасно. | 
| Everything seems to, though. | Кажется, что все, однако. | 
| You don't just give up, though. | Однако ты не сдаешься. | 
| It was an odd conversation, though. | Однако, разговор был странный. | 
| It's true, though. | Однако, это правда. | 
| My back feels better though. | Однако, моей спине стало лучше. | 
| There's one big difference though. | Однако есть одно большое различие. | 
| I never did, though. | Однако так и не сделала этого. | 
| Good street look, though. | Однако для улиц - самое оно. | 
| It smells good, though. | Приятный запах, однако. | 
| He is a great draper, though. | Он отличный драпировщик, однако. | 
| You hate it, though. | Ты ненавидишь его, однако... | 
| He'll do a credit check, though. | Однако, он проверит кредитоспособность. |