I didn't get the name, though. |
Однако я не узнала название. |
It is huge, though... |
Здоровая она у тебя однако... |
It's very romantic, though. |
Очень романтично, однако. |
Decent thought, though. |
Однако, вполне достойное предположение. |
The concept's the same, though. |
Концепция та же, однако. |
All good, though. |
Однако, все в порядке. |
No bloody tire tracks, though. |
Но никаких следов, однако. |
'In America, though, |
В Америке, однако, |
Not this one, though. |
Однако, и не такой. |
Shame about the Queen, though. |
Однако, Королеву жаль. |
You got money, though. |
Деньги у тебя есть, однако. |
Good luck, though. |
Однако, удачи тебе. |
It's beautiful, though. |
Однако, это прекрасно. |
Everything seems to, though. |
Кажется, что все, однако. |
You don't just give up, though. |
Однако ты не сдаешься. |
It was an odd conversation, though. |
Однако, разговор был странный. |
It's true, though. |
Однако, это правда. |
My back feels better though. |
Однако, моей спине стало лучше. |
There's one big difference though. |
Однако есть одно большое различие. |
I never did, though. |
Однако так и не сделала этого. |
Good street look, though. |
Однако для улиц - самое оно. |
It smells good, though. |
Приятный запах, однако. |
He is a great draper, though. |
Он отличный драпировщик, однако. |
You hate it, though. |
Ты ненавидишь его, однако... |
He'll do a credit check, though. |
Однако, он проверит кредитоспособность. |