| Released in 2001 on the PlayStation 2, FreQuency was critically acclaimed and won numerous awards, though it failed to become a mainstream success. | FreQuency для PlayStation 2 вышла на рынок в 2001 году, была хорошо встречена критикой и получила несколько наград, однако она не получила всеобщего признания. | 
| Mosques operated in most large cities within these territories, though the number decreased dramatically from 25,000 in 1917 to 500 in the 1970s. | Мечети функционировали в большинстве из больших городов Центральной Азии и Азербайджана; однако, их число сократилось с 25000 в 1917 году до 500 в 1970-х годах. | 
| I believe it would be incorrect to render his answer outright, though it is indirectly shown in the list of wines represented at the festival. | Полагаю, было бы некорректным воспроизводить его ответ напрямую, однако, косвенным образом он отображен в линейке вин, представленных на фестивале. | 
| Strangely mimetic, though, wouldn't you say? | Однако странное сходство, не так ли? | 
| Today, though, I would have to give Kris directions, which meant getting to grips with the mystifying world of pace notes. | Сегодня, однако, я должен был давать Крису указания, что означало ознакомление с мистическим миром штурманских записей. | 
| We've yet to hear a specific program or policy from you, though, councilman. | Однако, мы до сих пор не слышали от вас какой-либо конкретной программы или программы действий, советник. | 
| It felt like home after 11 years though | Однако после 11ти лет я чувствовал себя как дома | 
| Several sources have stated that the explosion was caused by a mortar round, though this is not reflected in the Department of State incident report. | Многие источники, однако, сообщают, что взрыв был вызван миномётным обстрелом, хоть это и не отражено в докладе Госдепа. | 
| Nonetheless, though Dagobert exercised true authority in his realm, Chlothar maintained ultimate control over the whole Frankish kingdom. | Однако несмотря на то, что Дагоберт имел полную власть в своем королевстве, Хлотарь сохранил безусловный контроль над всем франкским государством. | 
| It's sweet of them to do it, though. | Однако, это очень мило с их стороны. | 
| Charlie's nothing like Janie, though, so take it easy with her. | Однако Чарли совсем не похожа на Джейни, так что будь с ней полегче. | 
| But, though the Alliance certainly lost, the main opposition Swedish Social Democratic Party and its allies on the left did not win. | Однако, несмотря на то, что «Альянс», конечно, проиграл, его главные оппоненты из Шведской социал-демократической партии вместе со своими союзниками с левого фланга выборы не выиграли. | 
| And yet, though the EU has promised to spend €500 million to help Greece manage the crisis, some member states have failed to pay their share. | Однако несмотря на то, что ЕС пообещал потратить 500 млн евро на помощь Греции в борьбе с данным кризисом, некоторые страны ЕС не заплатили свою часть этой суммы. | 
| But, though trillions of dollars will be spent on the SDGs, there are simply not enough resources to complete every project. | Однако, несмотря на то что на ЦУР будут потрачены триллионы долларов, у нас просто недостаточно ресурсов, чтобы завершить каждый проект. | 
| Still no provision was made, though, for the healthy man simply unable to find work. | Однако по-прежнему не было предусмотрено ничего на тот случай, если здоровый человек просто не мог найти работу. | 
| Otherwise, though, the transformation of China's economy and society will be all-important, because the regime's stability depends on it. | В других отношениях, однако, трансформация экономики Китая и общества будет играть крайне важную роль, поскольку от этого зависит стабильность режима. | 
| A new mole and gun platforms were built, though the latter's usefulness was limited due to a lack of gunners. | Были построены новые мол и артиллерийские батареи, однако последние оказались малополезны из-за отсутствия артиллеристов. | 
| These special post codes are not listed in the public phonebook, though there is a book which contains them and can be bought at an Austrian post office. | Эти специальные почтовые индексы не указаны в бесплатной телефонной книге, однако в австрийских почтовых отделениях можно приобрести справочник, в котором они приведены. | 
| People, though, disagree a little bit about exactly how much blame Grace should get in the accident case. | Следует, однако, отметить, что у респондентов были небольшие разногласия относительно степени осуждения Грейс в случае ЧП. | 
| The key that we see, though, is training and then early access. | Ключ к решению проблемы, однако, в обучении и в раннем доступе к делам. | 
| The walrus of the Laptev Sea is sometimes distinguished as a separate subspecies Odobenus rosmarus laptevi, though this attribution is questioned. | Моржей моря Лаптевых иногда выделяют в отдельный подвид Odobenus rosmarus laptevi, однако этот вопрос остаётся спорным. | 
| Totem utilizes the GStreamer framework for playback, though until version 2.27.1, it could alternatively be configured to use the Xine libraries instead of GStreamer. | Totem использует GStreamer для воспроизведения, однако до версии 2.27.1 он мог использовать и Xine. | 
| It is technically in Hoonah-Angoon Census Area, though it is an enclave of Haines Borough. | Фактически расположен в зоне переписи населения Хуна-Ангун, однако является анклавом боро Хейнс. | 
| Emily Carr was also closely associated with the Group of Seven, though was never an official member. | Эмили Карр также считается одним из участников сообщества, однако официально в группе никогда не состояла. | 
| Some intaglio cancels are described elsewhere though the makeshift provisional types are unexplored. | В других источниках описаны некоторые штемпели, выполненные способом инталия (intaglio cancels), однако временные штемпели, выполненные из подручных средств, остаются неизученными. |