I told Max though. |
Однако, я рассказала Максу. |
Not for too much longer, though. |
Однако, больше уже нет. |
Good hustle, though. |
Хорошая толпа, однако. |
She was there, though. |
Однако она там была. |
Definitely dark, though. |
Однако, он определенно темный. |
That's not everything though. |
Однако это не все. |
She is the one who called 911, though. |
Однако она позвонила в 911. |
The concept remains the same though. |
Концепция та же, однако. |
You're getting there, though. |
Тебе, однако, получше. |
Well, here's where you got it wrong, though. |
Однако здесь ты совершаешь ошибку. |
He's wrong, though. |
Однако, он не прав. |
Not so much, though. |
Не так уж сильно, однако. |
He looked familiar, though. |
Выглядит он, однако, знакомо. |
That's not bravery, though. |
Это не храбрость, однако. |
Your teeth are yellow, though. |
Зубы, однако, желтые. |
Not without a fight, though. |
Не без боя, однако. |
It's not sustainable, though. |
Однако они не жизнеспособны. |
with me, though. |
со мной, однако. |
He's no Cal Lightman, though. |
Он однако не Кол Лайтмен. |
Nothing deadly, though. |
Ничего смертельного, однако. |
I did better, though. |
Однако я был лучше. |
Didn't work, though, did it? |
Однако не сработало, верно? |
Let's clear it up, though. |
Давайте однако все проясним. |
A white girl, though... |
Белая девочка, однако... |
He is right, though. |
Однако, он прав. |