| I told Max though. | Однако, я рассказала Максу. |
| Not for too much longer, though. | Однако, больше уже нет. |
| Good hustle, though. | Хорошая толпа, однако. |
| She was there, though. | Однако она там была. |
| Definitely dark, though. | Однако, он определенно темный. |
| That's not everything though. | Однако это не все. |
| She is the one who called 911, though. | Однако она позвонила в 911. |
| The concept remains the same though. | Концепция та же, однако. |
| You're getting there, though. | Тебе, однако, получше. |
| Well, here's where you got it wrong, though. | Однако здесь ты совершаешь ошибку. |
| He's wrong, though. | Однако, он не прав. |
| Not so much, though. | Не так уж сильно, однако. |
| He looked familiar, though. | Выглядит он, однако, знакомо. |
| That's not bravery, though. | Это не храбрость, однако. |
| Your teeth are yellow, though. | Зубы, однако, желтые. |
| Not without a fight, though. | Не без боя, однако. |
| It's not sustainable, though. | Однако они не жизнеспособны. |
| with me, though. | со мной, однако. |
| He's no Cal Lightman, though. | Он однако не Кол Лайтмен. |
| Nothing deadly, though. | Ничего смертельного, однако. |
| I did better, though. | Однако я был лучше. |
| Didn't work, though, did it? | Однако не сработало, верно? |
| Let's clear it up, though. | Давайте однако все проясним. |
| A white girl, though... | Белая девочка, однако... |
| He is right, though. | Однако, он прав. |