Английский - русский
Перевод слова Though
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Though - Однако"

Примеры: Though - Однако
The SG's neck profile is typically shallower than that of the Les Paul, though this varies between production years and individual guitars. Профиль грифа SG, как правило, меньше, чем у Gibson Les Paul, однако он зависит от года выпуска и индивидуальной модели SG.
He's telling the truth, though, When he says that the counterfeit's perfect. Однако, он говорит правду когда говорит, что подделка совершенна.
There are also many references to the land of Samarkand in the game, though the player never travels there. В игре также много упоминаний о земле Самарканд, однако никому так и не удалось побывать там.
These rights dated back to the Treaty of Devol of 1108, though Byzantium had not been in a position to enforce them. Эти права восходили к Девольскому договору 1108 года, однако Византия была не в состоянии обеспечить его исполнение.
But, though the G-20 has moved in this direction, the approach to setting a global agenda remains flawed. Однако, несмотря на то что «Большая двадцатка» уже двинулась в этом направлении, подход к разработке глобальной повестки дня все еще остается несовершенным.
After playing 23 games with the Magic, though, he was traded to the Sacramento Kings, along with Michael Bradley for Doug Christie. Однако, сыграв всего 23 игры за новый клуб, он и Майкл Брэдли были обменены в «Сакраменто Кингз» на Дуга Кристи.
He has a friendly, childlike disposition and possesses great strength, though he is reluctant to use it against others. Он дружелюбный и обладает разумом ребёнка, однако в то же время вынослив и силён, хотя не хочет использовать это против других.
These songs were meant to be part of a mixtape, titled @itsbeckygomez, though this project never came to fruition. Все треки планировалось объединить в микстейп под названием @itsbeckygomez, однако его выход так и не состоялся.
What is needed, though, are appropriate institutional mechanisms that would enable the poor to pay with a minimum of pain. При этом, однако, нужны надлежащие институциональные механизмы, которые позволяли бы бедным платить за услуги с минимальным ущербом для себя.
I must warn you now, though. Genoa is not as pretty as you think that Italy is. Однако должен предупредить: в Генуе всё не так красиво, как ты думаешь об Италии.
His thoughts though aren't only of ghoulish crime, Его мысли, однако, не только об ужасных преступлениях,
Annoyingly, though, Manhattan suited James's love of order and logic because the streets are laid out in a numbered grid system. Досадно, однако, Манхэтэн подходил к любви Джеймса к порядку и логике потому что улицы были четко пронумерованы висящими знаками.
I hope you've given him some comfort, though. Надеюсь, однако, что ты дала ему немного утешения
"Do we have Steven Avery in custody, though?" Однако "Стивена Эйвери задержали?"
Sadly though, even before the test began, there was an issue. Досадно однако, что до того, как начался тест, у нас возникла проблема.
Gina, though, I'm afraid, suffered a traumatic head injury and so far, she's unresponsive. Однако, боюсь, что Джина получила сложную травму головы и в настоящий момент она не реагирует.
I must tell you, though, she was most disappointed not to see you before she left. Должна вам сказать, однако, что она была очень огорчена, что не смогла вас увидеть перед отъездом.
This year, though, it's all about Cheryl trying to win the Best Supporting Psycho Oscar for her role as Riverdale High's bereaved Red Widow. Однако в этом году это Шерил, которая пытается выиграть Психо Оскар за лучшую женскую роль скорбящей Красной Вдовы Университета Ривердейла.
He did make, though, in those last couple of years... he made really his best recordings. Однако, за эти последние пару лет... он сделал лучшие свои записи.
I'm not acquainted with double Dutch, though I have heard that some of the medical profession seem to love blinding their patients with science. Я не ознакомлена с вашей тарабарщиной, однако слышала, что некоторые медицинские работники любят сбивать пациентов с толку научными терминами.
Even the smallest islands possess some types of mineral resources, though not always those that enter international trade. Даже на самых ограниченных по площади островах имеются некоторые виды полезных ископаемых, которые, однако, не всегда пригодны для реализации на международных рынках.
Gross domestic investment in Panama rose by 7.3 per cent, though this rate was lower than those recorded earlier in the decade. Валовые внутренние капиталовложения в Панаме отражают рост в размере 7,3 процента, однако этот показатель оказался ниже уровней, зарегистрированных в начале десятилетия.
However, though the methodology is being created, it is still only beginning to be introduced on a practical basis, particularly in developing countries. Методология разрабатывается, однако на практическом уровне, особенно в развивающихся странах, ее внедрение только начинается.
The scope for this afforded by the provisions of the Charter of the United Nations should be used to the full, though not extended. Предоставляемая для этого положениями Устава Организации Объединенных Наций возможность должна использоваться в полной мере, однако ее пределы не следует расширять.
But important though that effort was, equally essential will be the measures that we adopt to contribute to the national reconstruction of the new South Africa. Однако каким бы важным ни был этот вклад, не меньшее значение будут иметь меры, которые мы примем для того, чтобы содействовать национальному восстановлению новой Южной Африки.