Английский - русский
Перевод слова Though
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Though - Однако"

Примеры: Though - Однако
It must be noted, though, that the number of reports considered was small (see table 4). Однако необходимо отметить, что общее число рассмотренных докладов было незначительным (см. таблицу 4).
In practice, though, the inclusion of stakeholders in the universal periodic review process is generally associated with non-governmental organizations. Однако на практике привлечение заинтересованных сторон к участию в процессе универсального периодического обзора, как правило, ассоциируется с неправительственными организациями.
Still driving the company car, though. Однако, ездишь на служебной машине.
Two-thirds of an even thousand, though. Однако, это две трети от тысячи.
It's exactly the same behavior though. Однако, поведение и в том и в другом случае одинаково.
You'll notice though, that I'm not pounding my desk, or yelling wildly. Однако вы заметите, что я не буду бить по столу или громко кричать.
I think he might want to, though. Однако я думаю, что он этого хочет.
Really though, it was too wet for football. Однако, было слишком мокро для футбола.
I got to the top of the mountain though. Однако, я добралась до вершины горы.
It won't be easy, though. Это, однако, будет не просто.
I remember, though, they had this... memorial for her in assembly. Я помню, однако, они организовали... ей поминки в соборе.
Still a good idea we checked it out, though. Однако, всё ещё хорошей идеей будет всё тут проверить.
I felt, though, that I should never get the builders out unless I moved in. Однако чувствовал что не должен браться за строительство если не собираюсь переезжать.
You're in good shape, though. Вы в хорошей форме, однако.
To a few, though, it may be poetry. Для некоторых, однако, это может быть поэзией.
We can, though, if you want to. Однако, мы можем, если ты этого хочешь.
Bought me some time, though. Однако, они дали мне немного времени.
This night is not about me, though. Однако, этот вечер посвящен не мне.
Family's got ties to the Yakuza, though. Семья имеет связи с Якудза, однако.
We're not sure what's missing, though. Однако мы не уверены, что именно пропало.
You shouldn't think, though, that it all has something to do with witchcraft or miracle. Однако не следует думать, что здесь какое-то колдовство или чудо.
The kids are more restless, though. Однако, мальчишки стали совсем неугомонными.
Well, they didn't reject him right away, though. Однако они не отшили его сразу.
I'll do a I.P. Just to rule it out, though. Однако сделаю АйПи чтобы исключить его.
There is someone, though, who did. Однако был кое-кто, кто ссорился.