What is funny, though, is that this casing is linked to the Fun Society arcade. |
Но, однако, забавно то, что эта гильза связана с аркадным павильоном "Феерическое Общество". |
The president says he will send the coast guard to take the island back, though he sympathizes being a native Hawaiian himself. |
Президент пообещал отправить на остров береговую охрану, чтобы дать отпор туземцам, однако, он сочувствует им, так как сам является коренным гавайцем. |
The capital is temporarily Buka, though it is expected that Arawa will once again become the provincial capital. |
Столицей провинции временно является г. Бука, однако ожидается, что вскоре ею вновь станет г. Арава. |
It proves unnecessary, though, as Jeremy is prepared to pay for the entire debt. |
Однако денег от Демидовых он так и не получил, так как все средства пошли на покрытие его долгов. |
For the PRI, though, however nasty the Michoacan election looks, a win will help the party's momentum. |
Для ИРП, однако, как бы ужасно ни выглядели выборы в Мичоакане, победа даст движущий импульс партии. |
However, though they are born easily, their mortality rates are high. |
Однако, несмотря на легкость создания, такие структуры довольно часто прекращают свое существование. |
These efforts, laudable though they are, do not mean that in fact, numbers of health personnel are adequate. |
Однако, несмотря на эти заслуживающие похвалы усилия, в стране не хватает медицинских работников, способных обеспечить своими услугами все население. |
The Creek warriors refused to surrender, though, and the battle lasted for more than five hours. |
Однако крики отказались сдаться (или их не считали нужным брать в плен), и сражение продолжалось более пяти часов. |
It is a general legislative principle, though, that burdensome legislation ought not to enter into force retroactively. |
Однако в соответствии с общим законодательным принципом законодательные акты, предусматривающие какие-либо обязательства, не должны иметь обратной силы. |
Another interesting project, though it's going to need some help, is the northern white rhinoceros. |
Есть ещё один интересный проект, которому, однако, нужно помочь, там в центре внимания белые носороги. |
In practice, though, public pressure to do something quickly enables politicians to run roughshod over the usual checks and balances on government policy making. |
На практике, однако, общественное давление что-то сделать быстро заставляет политиков принимать жесткие меры к обычной системе сдержек и противовесов в формировании политики правительства. |
For the same reason, though, many within Likud view Sharon - who helped found the party - as a traitor. |
По тем же самым причинам, однако, многие в самом Ликуде считают Шарона - основателя партии - предателем. |
Some estimates, though, put the number of children trafficked into South Africa from neighbouring countries as high as 30,000. |
Однако, по некоторым оценкам, число детей, ввозимых в Южную Африку из соседних стран, достигает 3000043. |
Based on the findings, UNEP could confirm that contamination at the targeted sites was widespread, though no significant level of radioactivity could be measured. |
На основании этих выводов ЮНЕП подтвердила, что в районах применения боеприпасов, содержащих обедненный уран, загрязнение носит широкие масштабы, однако замеры не показали значительного уровня радиации. |
However, many of the country reports indicate considerable potential for renewable energies, though they have yet to be exploited in an optimum way. |
В то же время, как следует из многочисленных докладов этих стран, существуют значительные потенциальные возможности для использования возобновляемых источников энергии, которые, однако, еще не задействуются надлежащим образом. |
The knights were dispersed, though the order continued to exist in a diminished form and negotiated with European governments for a return to power. |
Госпитальеры были разогнаны, однако орден, хоть и заметно уменьшившись в размере, продолжал существовать, ведя переговоры с европейскими правительствами о возвращении былого могущества. |
Transient blue-shifted absorption events were also detected, though less frequently: these may represent a second group of objects on a different set of orbits. |
Схожие изменения в синих крыльях линий поглощения также были обнаружены, однако они происходят реже: это может означать наличие второй группы объектов на другой группе орбит. |
In AML, though, a single myeloblast accumulates genetic changes which "freeze" the cell in its immature state and prevent differentiation. |
Однако при ОМЛ в каком - то из миелобластов накапливаются генетические изменения, которые «замораживают» клетку в незрелом состоянии, останавливая процесс клеточной дифференциации. |
Between 19 November 1879 and 5 June 1880 he composed a new finale - the third, though it shares much of its thematic material with the first version - and discarded the Volksfest finale. |
Между 19 ноября 1879 г. и 5 июня 1880 г. был написан новый финал - третий, в котором, однако, значительно использован тематический материал оригинального финала 1874 г. Эта версия легла в основу первого исполнения (впервые премьерой симфонии Брукнера дирижировал не автор). |
There are forty-four collections listed on their website, though not all are searchable online. |
В нём всего 14 композиций, в то время как на официальном сайте доступно 64, однако некоторых из них на сайте нет. |
It was given 499th position among the 2004 Rolling Stone's 500 Greatest Songs of All Time, though was not included in the 2010 update. |
В 2004 году песня получила 499 позицию в списке «500 величайших песен всех времён по версии журнала Rolling Stone», однако не попала в обновлённый список 2010 года. |
Most of these games take place in urban settings and feature crime-fighting and revenge-based plots, though some games may employ historical, science fiction or fantasy themes. |
Как правило, действие таких игр происходит в городском антураже, а сюжет основывается на темах борьбы с преступностью или отмщения, однако встречаются игры, основанные на исторической, научно-фантастической или фентезийной тематике. |
A similar phase angle effect at Masubi Fluctus was also observed by Voyager and Galileo, though this was limited to longer visible wavelengths. |
Аналогичный эффект с фазовым углом на потоке Масуби наблюдался и «Вояджером», и «Галилео», однако тогда он был ограничен лишь длинными волнами видимой части спектра. |
The problem, though, is that some people have even become addicted; they now aim at living on welfare benefits alone. |
Проблема, однако, заключается в том, что некоторые люди настолько привыкли к государственным пособиям, что намерены и дальше жить за счет системы социального обеспечения. |
Banks served as a team ambassador after his retirement, though author Phil Rogers says the team had never placed Banks in a position of authority or significant influence. |
По завершению игровой карьеры Бэнкс стал послом «Кабс», однако, согласно журналисту Филу Роджерсу, команда никогда не включала бывшего игрока в руководство и его слова не имели большого влияния. |