Английский - русский
Перевод слова Though
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Though - Однако"

Примеры: Though - Однако
We've been very lucky, though. Нам, однако, очень повезло.
What catches my eye, though, are the dates of your arrests. Однако, мое внимание привлекли даты твоих арестов.
The electronics will be hidden, though, near the centre. Однако электроника спрятана где-то в середине.
It must've crossed your mind, though, when he was hitting you. Однако, это, вероятно, приходило вам в голову, когда он вас бил.
You've got a driving licence up to date, though. Ты, однако, обновил водительские права.
Presumably, though, they must be... Предположительно, однако, они должны быть...
Neither of them made a move to get it, though. Однако, ни один из них не попытался его взять.
We weren't headed to his office, though. Однако мы не пошли в его кабинет.
Stone Park sits on the Hudson, though. Однако, Стоун-Парк находится на реке.
I searched everywhere, though I did manage to recover this. Я искал везде, однако смог найти вот это.
Kid, you are smart though. Парень, ты умный, однако.
He wanted me to pass on a message, though. Он, однако, хотел передать сообщение.
That's not all I found, though. Однако это не всё, что я нашёл.
Mastery is not just the same as excellence, though. Однако, мастерство - не то же самое, что и совершенство.
That, though... that's a very different animal. Однако, это совсем другой зверь.
Don't quite see how they help us, though. Однако, пока не вижу какая нам от них польза.
But I will have the camera-phone though. Однако, я, пожалуй, возьму камерофон.
Still, it's a nice spot, though. Однако, это хорошее пятно, все же.
We wanted to do something more than just make people aware of it, though. Однако мы хотели сделать нечто большее, чем просто проинформировать людей.
I must say, though, your boss looked less than thrilled to see you. Однако, должен сказать, ваш босс был не в восторге, увидев вас.
That was a great scene, though. Однако, это была отличная сцена.
I wonder, though, what it will take to heal you. Интересно, однако, что нужно для того, чтобы исцелить тебя.
Over time, though, she learns to manipulate the men in turn. Со временем, однако, она учится сама манипулировать мужчинами.
We do have one advantage, though. Однако у нас есть одно преимущество.
My lawyer says I can beat it, though. Однако мой адвокат говорит, что я могу выбраться.