Английский - русский
Перевод слова Though
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Though - Однако"

Примеры: Though - Однако
Though I recall Bob telling me that not all of Mr Marley's dealings were written down. Однако помнится, Боб говорил мне, что мистер Марли записывает не все свои сделки.
Though muller, apparently, is not. Однако, Мюллер, вероятней всего думает иначе.
Though I must say, nothing about your work strikes me as courageous. Однако, должен сказать, никакого мужества в твоей работе я не вижу.
Though I didn't think you'd take it quite that literally. Однако, я не думал, что с тобой это произойдет на столько буквально.
Though we're more concerned about the 12 calls you discovered to the Alicia Florrick voice mail. Однако, мы больше заинтересованы в 12 звонках, которые вы обнаружили на голосовой почте Алисии Флоррик.
Though Brunel's projects were not always successful, they often contained innovative solutions to long-standing engineering problems. Хотя проекты Брюнеля не всегда имели успех, однако они часто содержали новаторские решения инженерных задач.
Though for story-telling reasons, the scene was cut. Однако, несмотря на популярность, ролик был удален.
Though the legend lacks historical credibility, it became popular with medieval historians. По всей видимости, легенда не имеет никакой исторической достоверности, однако она получила широкое распространение и стала популярным сюжетом в искусстве.
Though no one was killed, some 300 protesters were arrested. При этом не зафиксировано случаев гибели людей, однако около 300 человек было арестовано.
Though some experts endorsed that approach, others felt that root causes did not fit easily within the parameters of the meeting. Некоторые эксперты одобряли такой подход, однако другие считали, что коренные причины непросто вписать в рамки совещания.
Though the laws adopted might appear severe, they stemmed from the legitimate right to self-defence. Принятые законы, возможно, представляются суровыми, однако они необходимы для обеспечения законного права на самозащиту.
Though I understand she has grown into a lovely woman. Однако, как я понимаю, она стала красивой женщиной.
Though I suppose there's a chance you struck the sails to make us nimbler. Однако, я полагаю здесь есть шанс, что ты убрал паруса, чтобы сделать нас проворнее.
Though there are parts of the brain, such as the vision center, that aren't completely separated. Однако отделы мозга, такие как центр зрения, у них объединены.
Though the humanitarian system's rapid response capacity was well demonstrated during the tsunami crisis, adequate deployment of appropriate staff and material resources to the Darfur crisis was less swift. В случае с цунами гуманитарная система убедительно продемонстрировала свой потенциал быстрого реагирования, однако в ходе Дарфурского кризиса развертывание соответствующего персонала и материальных ресурсов осуществлялось с меньшей оперативностью.
Though the first edition of the Sonny Blount Orchestra was not financially successful, they earned positive notice from fans and other musicians. Sonny Blount Orchestra не были успешны в финансовом плане, однако это не помешало им получить положительные отзывы от фанатов и многих музыкантов.
Though they pursue a relationship, Bart fails to pay enough attention to Mary and is instead focused on video games. Они продолжают дружить, однако Барт обращает больше внимания на видеоигры, чем на Мэри.
Though, knowing James, I expect it's just a matter of time before he walks through that door and tells me he's just joined up. Однако, зная Джеймса, это лишь вопрос времени, когда он придет и скажет, что поступил на службу.
Though I don't think John mentioned any of it to the police. Однако, думаю, полиции он этого не сказал.
Though the death sentence has not been carried out, the Government is asking the court to review the case. Смертный приговор, однако, не был приведен в действие, поскольку правительство обратилось к суду с просьбой о пересмотре этого дела.
Though most of the equipment was looted, its structure emerged relatively unscathed. Значительная часть оборудования госпиталя была разграблена, однако здание осталось практически нетронутым.
Though gv is strictly speaking not necessary for conversion, it can be called directly by fig2ps depending on the options you choose. Хотя, строго говоря, gv не нужен для конвертирования, однако вы можете вызвать его непосредственно из fig2ps через параметры.
Though this simple model of agriculture may hold in some countries, it is unlikely to be valid for the EU. Такая упрощенная модель сельского хозяйства может применяться в некоторых странах 4/, однако она вряд ли может использоваться в масштабах ЕС.
Though she had no memory of her past self initially, Noble Kale restored her memories during his time as Ruler of Hell. Она ничего не помнила о своем прошлом, однако Нобл Кейл вернул ее воспоминания, когда был Правителем ада.
Though developing countries still account for less than half of total commodity trade, their importance in commodity markets has increased dramatically over the past decade. На развивающиеся страны по-прежнему приходится менее половины общего объема торговли сырьевыми товарами, однако их влияние на рынках сырьевых товаров за прошедшее десятилетие значительно выросло.