| Exciting news, though. | Волнительные, однако, новости. |
| Really good day racer, though. | Однако, он классный гонщик. |
| Nice try, though. | Хорошая попытка, однако. |
| That would be a bit unnerving for its partner though. | Однако ее партнер может забеспокоиться. |
| She was very polite about it, though. | Однако попросила очень вежливо. |
| But where does the hatred end, though? | Но однако где конец ненависти? |
| They did find others, though. | Однако, они нашли других. |
| They're fascinating, though. | Однако, он очарователен. |
| Well, I do remember, though. | Однако, я запомнила. |
| I've risen in the rank s, though. | Однако вырос в звании. |
| No time for gossip today, though. | Однако сегодня нет времени болтать. |
| Nice con, though. | Отличная афера, однако. |
| I don't know about yours, though. | Однако они появились у тебя. |
| There is a connection, though. | Однако, связь есть. |
| That was 2010, though! | Это был 2010, однако! |
| Loyal to you, though. | Однако он тебе предан. |
| Nice legs, though. | Однако, отличные ноги... |
| Never gets old, though. | Однако никогда не надоедает. |
| Easy mark, though. | Однако, слишком доверчивый. |
| You know what, though? | Однако, знаете что? |
| The big question, though... | Однако, большой вопрос... |
| I can't do that, though. | Этого мне однако не светит. |
| Worth it, though. | Однако это того стоило. |
| I'm not lying, though. | Однако, я не лгу. |
| It's not a good idea, though. | Однако, это плохая идея. |