| Exciting news, though. | Волнительные, однако, новости. | 
| Really good day racer, though. | Однако, он классный гонщик. | 
| Nice try, though. | Хорошая попытка, однако. | 
| That would be a bit unnerving for its partner though. | Однако ее партнер может забеспокоиться. | 
| She was very polite about it, though. | Однако попросила очень вежливо. | 
| But where does the hatred end, though? | Но однако где конец ненависти? | 
| They did find others, though. | Однако, они нашли других. | 
| They're fascinating, though. | Однако, он очарователен. | 
| Well, I do remember, though. | Однако, я запомнила. | 
| I've risen in the rank s, though. | Однако вырос в звании. | 
| No time for gossip today, though. | Однако сегодня нет времени болтать. | 
| Nice con, though. | Отличная афера, однако. | 
| I don't know about yours, though. | Однако они появились у тебя. | 
| There is a connection, though. | Однако, связь есть. | 
| That was 2010, though! | Это был 2010, однако! | 
| Loyal to you, though. | Однако он тебе предан. | 
| Nice legs, though. | Однако, отличные ноги... | 
| Never gets old, though. | Однако никогда не надоедает. | 
| Easy mark, though. | Однако, слишком доверчивый. | 
| You know what, though? | Однако, знаете что? | 
| The big question, though... | Однако, большой вопрос... | 
| I can't do that, though. | Этого мне однако не светит. | 
| Worth it, though. | Однако это того стоило. | 
| I'm not lying, though. | Однако, я не лгу. | 
| It's not a good idea, though. | Однако, это плохая идея. |