It's Howard's show, though. |
Однако, это шоу Говарда. |
That's good, though. |
Что, однако, хорошо. |
though some florals wouldn't kill you |
Однако пара букетов тебя не убьют |
Not in front, though. |
Только не вперед, однако. |
I have made one choice though. |
Однако я сделал один выбор. |
No tape, though. |
Без пленки, однако. |
I have it, though. |
Я чувствую ее, однако |
You scared Gina, though. |
Однако ты напугал Джину. |
The gloves are cool though. |
Крутые перчатки, однако. |
What did I tell you, though? |
Однако что я говорила? |
He can hear you, though. |
Однако он вас слышит. |
Godwin was forced to flee, though. |
Однако Годвину пришлось спасаться бегством |
There would be girls, though. |
Однако девочки все же будут |
Quite an achievement, though. |
Однако, это достижение. |
Still won't eat though. |
Однако всё ещё отказывается есть. |
The other one, though, that French one... |
Однако другая, француженка... |
Still rankles me, though. |
Однако, мне все не дает покоя. |
Interesting conclusion, though. |
Интересный вывод, однако. |
I'll tell you something, though. |
Скажу тебе, однако... |
I do have a double, though. |
Однако у меня есть двухместный. |
Champagne sounds nice, though. |
Шампанское звучит неплохо, однако. |
Does have an effect, though. |
Однако свой эффект это имеет. |
She's tricky, though. |
Она не так проста однако. |
It's not signed, though. |
Однако, здесь нет подписи. |
Did you try a little, though? |
Однако ты попробовал немного? |