Английский - русский
Перевод слова Though
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Though - Однако"

Примеры: Though - Однако
He paid me generously, though. Однако мне заплатил щедро.
Your methods, though. Однако, твои методы.
Mostly, though, Janet sounds like a mess-period. В основном, однако, janet. звучит, как полный бардак - и точка».
Often though, it will yield clues as to the cause of the problem. Однако зачастую он может указать вам причину проблемы.
We were globalized long ago in Africa. Unfortunately, though, that globalization movement was parasitic. Однако, к сожалению, этот процесс глобализации носил паразитический характер.
More often, though, official visits abroad are carried out by the Councillor who is head of the Federal Department of Foreign Affairs. Чаще, однако, официальные визиты за рубеж осуществляются главой Федерального департамента иностранных дел.
Over time, though, the incidence of chronic disease almost certainly did rise in developed countries. Однако с течением времени заболеваемость хроническими болезнями в развитых странах действительно повысилась.
Amidst all this loveliness, though, there was one small elephant edging its way into the room. Однако, среди всей этой красоты была одна маленькая ложка дёгтя.
Unfortunately, though, the debate on the principle of the self-determination of peoples had turned into a strictly bilateral exchange. Однако прения по вопросу о принципе самоопределения народов сводятся сугубо к двусторонней перепалке.
A saddish life, though not unappreciated. Печальная судьба, однако он не остался неоцененным.
The irony is, though, that we have cashed-out prosperity almost literally in terms of money and economic growth. Ирония, однако, заключается в том, что мы конвертировали процветание практически буквально в денежные знаки и экономический рост.
The retailers have kind of quashed this notion though. Однако, это начинание было подавлено компаниями розничной торговли.
Some objects require minimum doubles or trebles though. Однако для некоторых событий минимальными ставками являются двойные или тройные.
There's one thing that stayed consistent, though: the man leads and the woman follows. Однако одно оставалось неизменным: мужчина ведёт, и женщина следует.
He offered me a chunk of change to leave, though. Однако предложил мне немалые деньги, чтобы я уехал.
90 days can sometimes be a really, really long time, though. Однако и 90 дней, могут иногда казаться бесконечностью.
The amount of bandwidth that an application can reserve is adjustable though. Однако количество резервируемой приложением пропускной способности сети можно настраивать.
Hard to make money when you're giving loads away, though. Однако, трудно заработать деньги на бесплатных стирках.
Two things wrong with it, though. Однако, есть две не состыковки.
You have to understand though that from his ninth birthday, the only environment he knew was gangsterism. Однако нужно помнить, что со своего девятого дня рождения он вращался исключительно в преступной среде.
It is, though, an intensely personal work with little dramatic power that only succeeds in appealing to readers after substantial editing. Однако это очень личное произведение с небольшим драматическим эффектом, который удалось создать после существенного редактирования.
Seismic activity has occasionally been recorded in Kent, though the epicentres were offshore. Сейсмическая активность время от времени фиксируется в Кенте, однако эпицентры землетрясений всегда находятся в море.
Early on, Reddit implemented a similar feature, initially designed to address spam accounts, though it is also used for general users. Ранее на Reddit была реализована похожая функция, изначально созданная для спам-аккаунтов, однако впоследствии использованная для всех пользователей.
Lynx was very cheerful, in very high spirits though an outsider wouldn't have noticed. Ќеунывающий Ћюкс был особенно жизнерадостным, однако посторонний глаз вр€д ли заметил бы разницу.
Patents have their own drawbacks, though, mainly because they miss out on the non-patented outcomes of the innovation process. Однако патенты имеют свои недостатки, поскольку в них не учитываются непатентованные результаты изобретательской деятельности.