Английский - русский
Перевод слова Though
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Though - Однако"

Примеры: Though - Однако
What I think is important, though, is to move beyond these large-brained mammals and give these guys more credit, these simple animals, these insects that we tend to think of as very, very simple with tiny little brains. Однако я считаю, что не нужно ограничиваться животными с крупным мозгом, а стоит повнимательнее взглянуть на этих простых существ, на насекомых, которых мы привыкли считать примитивными и неразумными.
Pleasingly, housing construction rose in 58 towns and regions, though the index has declined in Tuymazy, Askinsk, Bijbuliak, Yermekeyev, Kiginsk, Kugarchinsk, Sterlibashevsk and Ufa regions in comparison with the same period last year. Однако ниже прошлогоднего уровня ввод жилья в Туймазах, Аскинском, Бижбулякском, Ермекеевском, Кигинском, Кугарчинском, Стерлибашевском и Уфимском районах. Ни одного квадратного метра жилья не сдано в Агидели.
A large number of early Irish literary texts, though recorded in manuscripts of the Middle Irish period (such as Lebor na hUidre and the Book of Leinster), are essentially Old Irish in character. Однако многие тексты, сохранившиеся в среднеирландской записи (например, в Лейнстерской книге или «Книге Бурой Коровы» (Lebor na hUidre)), восходят непосредственно к древнеирландскому периоду.
Lycomedes, however, considers his visitor a threat to the throne and proceeds to assassinate him (though other accounts place these events a decade later, in the 1200s BC). Однако Ликомед полагает что, его визит представляет угрозу для его трона, и готовится убить его (Прочие источники смещают это событие на 10 лет ранее.
At the same time, though, we spend about as much money taking the smells off us as putting them back on in perfumes, and perfumes are a multi-billion-dollar business. Однако в то же время мы тратим одинаковые суммы денег как на избавление себя от запахов, так и на нанесение их в виде парфюмерии.
It was recognized that many organizations, including international agencies, are interested in the area of IPP for traditional knowledge, though the extent of their activities and progress was not clear. Отмечалось, что работа по данному вопросу в течение нескольких лет активно проводится в рамках КБР, однако значительного прогресса в этом
Both the Constitution and the Civil Procedures Code provide compensation for wrongful conviction, though the Government is not aware of cases in which such an award has been made to date. Как в Конституции, так и в Уголовно-процессуальном кодексе предусматривается выплата компенсации за неправомерное осуждение, однако правительству неизвестны случаи присуждения такой компенсации.
A general design speed of 120 km/h has therein been adopted for the TEM network, though it is possible to adopt a lower design speed on particular sections with difficult topography. В соответствии с этими стандартами общая расчетная скорость для сети ТЕА составляет 120 км/ч, однако на отдельных участках со сложным рельефом допустима более низкая расчетная скорость.
New members should not feel overwhelmed, though he cautioned that a recognition of the scope of this agenda should nonetheless be sobering, in that there were serious and significant issues that would need to be addressed by the Council in the upcoming year. Новых членов это пугать не должно, однако им следует осознать масштабы запланированной повестки дня, включающей серьезные и важные вопросы, которые Совету предстоит рассмотреть в будущем году.
'Mercifully, though, the road soon straightened out which meant 'Hammond and I could absolutely fly.' Однако, к счастью, дорога выпрямилась и это означало что я и Хаммонд можем словно лететь.
This consciousness, though, was a little slow to seep through the general population, even people who were very, very well informed. Однако это знание распространялось очень медленно среди населения, даже среди людей, которые были очень и очень хорошо осведомлены.
TEAP reported on this issue in its 2003 progress report and noted that individual tonnages for uses of methyl bromide for quarantine and pre-shipment treatment of particular commodities were not available on a worldwide basis, though specific surveys were available for several countries. ГТОЭО доложила по этому вопросу в своем докладе о ходе работы за 2003 год и отметила, что в глобальном масштабе отсутствуют отдельные показатели в тоннах по бромистому метилу, используемому для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой определенных товаров, однако имеются результаты конкретных исследований по ряду стран.
Low-powered air guns, that is to say guns with a muzzle energy of less than 6ft/1bs for pistols and 12 ft/1bs for other guns, are not subject to certificate control, though there are controls on their use by young people. Маломощные пневматические ружья, т.е. ружья с дульной мощностью менее 6 футов на фунт для пистолетов и 12 футов на фунт для других ружей, не подлежат контролю, осуществляемому с помощью выдачи разрешений, однако установлен контроль в отношении их использования молодыми людьми.
Much has already been done, thanks in particular to the efforts of our Secretary-General regarding the Secretariat, whose structures have been modernized and whose procedures have been rationalized, though work must continue, particularly in the financial, budgetary and management areas. Многое уже было сделано, особенно благодаря усилиям Генерального секретаря в отношении Секретариата, структуры которого были модернизованы, а процедуры рационализированы; однако эта работа еще должна продолжаться, в особенности в финансовой, бюджетной и управленческой областях.
This is partly because it is a Royal City, used not only for the inauguration of kings, but also for royal weddings (note though that royal burials take place in Delft), and also because of its dominant position in Dutch history. Это отчасти потому, что это Королевский Город, который используется не только для инаугурации королей, но и для королевских свадеб (однако королевские захоронения находятся в Дельфте), а также из-за своего доминирующего положения в голландской истории.
The Count-Duke of Olivares, Philip IV's chief minister, always regarded it as essential to Spain's survival that the bureaucracy be centralized; Olivares even backed the full union of Portugal with Spain, though he never had an opportunity to realize his ideas. Граф-герцог Оливарес, глава правительства Филиппа IV, всегда стремился к централизации управления Испанией, так как в этом видел единственный путь спасения единства страны; Оливарес даже поддерживал окончательное объединение Португалии и Испании, не имея, однако, возможности этот проект осуществить.
She was said to be aiding in the formation of S.T.R.I.K.E., the British division of S.H.I.E.L.D. Later, though, she was revealed to have been working undercover for Charles Xavier as a spy investigating the activities of Fenris. Она была отправлена помогать формированию У. Д. А. Р., британскому отделу Щ. И. Т. Вскоре, однако, оказалась, что она тайно работает на Чарльза Ксавьера, расследуя активность Фенриса.
Most of the buffers were new zwitterionic compounds prepared and tested by Good and coworkers for the first time, though some (MES, ADA, BES, Bicine) were known compounds previously overlooked by biologists. Большая часть из этих буферов представляли из себя новые цвиттерионные соединения, приготовленные и протестированные Гудом и его коллегами, однако, некоторые (MES, ADA, BES, бицин) были до того момента известны, но не попадали в поле зрения биологов.
No 1960s episodes exist on their original videotapes (all surviving prints being film transfers), though some were transferred to film for editing before transmission, and exist in their broadcast form. Ни один из эпизодов 1960-х годов не сохранился на оригинальной видеоплёнке (все уцелевшие копии записаны на киноплёнку), однако некоторые были перенесены на киноплёнку для редактирования ещё до телетрансляции, так что являются по сути оригинально транслировавшимися.
Yet, we believe that the humble efforts that have been and are still being deployed by the international Organization and the mechanisms that have been adopted, though important, are inefficient and insufficient and cannot be relied on alone to realize our desired objectives. Однако мы считаем, что, несмотря на их важность, скромные усилия, которые прилагались и по-прежнему прилагаются международной Организацией и ее механизмами, все-таки неэффективны и недостаточны, и сами по себе не могут обеспечить достижения стоящих перед нами целей.
Kittipong has proposed that these wounds are inflicted by pufferfishes (Monotrete cf. leiurus and M. cf. nigroviridis); though plausible, why these wounds are seldom found on H. signifer remains a mystery. Киттипонг предположил, что травмы этим хвостоколам наносят иглобрюхие (Monotrete cf. leiurus и M. cf. nigroviridis), что выглядит правдоподобно, однако, в таком случае причина отсутствия повреждений у H. signifer остаётся загадкой.
The card offers 5-10 % discounts at some six businesses, but what may make it a very popular product among women entrepreneurs is that it offers credits between HUF 50,000 and HUF 1,000,000 through a very simple credit appraisal process, though at very high interest rates. Однако основное преимущество карты, делающей ее весьма популярной среди женщин, состоит в том, что она дает право на получение кредитов от 50 тыс. до 1 млн.
Since 2002, though, the unprotected percentage has declined, while the protected percentage has risen. Однако с 2002 года доля социально незащищенных людей сократилась, а доля социально защищенных возросла.
Lovely though physical exercise may be, there are otherparts to life - there's the intellectual side; there's theemotional side; there's the spiritual side. Физические упражнения, это конечно, очень мило, однако, вжизни есть и другие важные стороны. Есть интеллектуальная сторона, эмоциональная, есть духовная сторона.
However, not having played any first-or second-in games, Vardanyan was included in a list of players for the next qualifying match for the 2006 FIFA World Cup qualification match against Andorra, though expressed his desire not to play for. Однако не сыграв ни в первом, ни во втором матчах Варданян, включённый в список игроков на следующий отборочный матч к чемпионату мира 2006 года против сборной Андорры, выразил желание не выступать за сборную.