Английский - русский
Перевод слова Though
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Though - Однако"

Примеры: Though - Однако
Unfortunately, though, it's large enough to send her puking all over your apartment. Однако, к сожалению, он достаточно большой, чтобы его тошнило по всей вашей квартире.
He flunked out in the middle of his first year, though. Однако, он вылетел после первого семестра.
Agamemnon wouldn't do it, though. Однако, Агамемнон не будет это делать.
It does prove, though, how everything is a matter of perspective. Однако, это доказывает, что все зависит от точки зрения.
The second from the left, though, I think he started off doing a dolphin. Второй слева, однако, я думаю, он начинал рисовать дельфина.
We left that detail out of the paper, though. Однако, мы об этом не сообщали.
He was a good guy, though. Однако, он был хорошим парнем.
The Czech Republic already has a drug control strategy, though not a full-fledged master plan. Чешская Республика уже приняла стратегию в области контроля над наркотиками, которая, однако, не является всеобъемлющим генеральным планом.
Not all micro-enterprises, though, fall into the informal sector. Однако не все микропредприятия относятся к неформальному сектору.
Going to jail got me sober, though. Однако пребывание в тюрьме меня отрезвило.
In spite of this, though, the Timorese were growing more openly resistant. Однако несмотря на это, тиморцы все более активно оказывали сопротивление.
However, this figure, though large, did not compensate for the $20 billion in outflows of portfolio investment. Однако, хотя этот показатель и высок, он не компенсирует 20-миллиардный отток портфельных инвестиций.
Be careful not to get lost, though. Однако как бы не стало хуже.
In recent years though, we have been encouraged to believe that a new world order was achievable. Однако за последние годы у нас появились основания поверить в то, что новый мировой порядок может быть достигнут.
It's a little bit awkward getting two friends to hold the torch, though. Однако немного неудобно заставлять двух друзей держать лампу.
Regrettably, though, their laudable initiative has taken a long time to materialize. К сожалению, однако, потребовалось слишком много времени для осуществления их похвальной инициативы.
Interestingly, though, even the improvements that the Council itself has authorized do not figure in its report. Интересен, однако, тот факт, что даже улучшения в своей работе, которые по собственной инициативе предпринял Совет, не нашли отражения в его докладе.
Amazingly, though, it's down from fifth. Удивительно, однако, что оно опустилось с пятого.
Thank you, though, but I'm... Спасибо, однако, но я...
Tao: Greg is mentally impaired, though not under a doctor's care. Грэг умственно неполноценный, однако не находится под присмотром врача.
I don't suppose his name was Ridgefield, though. Я не думаю, что его фамилия была Риджфилд, однако.
We do need to engage, though, in social fiction to make it happen. Однако нам придётся участвовать в социальной фантастике, чтобы сделать это реальным.
You might want to take a look at your English, though. Однако, тебе стоит обратить внимание на свой английский.
The shop downstairs is another story, though. Однако, с магазином на нижнем этаже другая история.
You can, though, rise to meet it. Вы можете, однако, подняться к нему навстречу.