Throwing a party, though? |
Устраиваешь вечеринку, однако? |
I didn't help him though. |
Однако с помощью не задалось. |
I got here first though. |
Однако же я пришёл первым. |
This does not suffice though. |
Но этого, однако, недостаточно. |
Bit surprised at you, though. |
Однако ты меня немного удивил. |
15 years old, though. |
15 лет, однако. |
It does explain a lot, though. |
Однако это многое объясняет. |
Doesn't any more, though. |
Теперь уже нет, однако. |
I feel for Hamilton, though. |
Однако, я сочувствую Гамильтону. |
Awfully wonderful in the boudoir, though. |
Однако чертовски хороша в постели... |
Totally worth it, though. |
Однако оно стоит того. |
He did let something slip, though. |
Однако он допустил промах. |
It's not, though. |
Однако это не так. |
We will be taking the guns, though. |
Однако, оружие мы заберем. |
Probably not soon, though. |
Но не скоро, однако. |
We got more people coming in today though. |
Однако сегодня пришли еще люди. |
Didn't get everything, though. |
Однако, все не получил. |
No sign of forced entry, though. |
Однако нет следов взлома. |
I'll get her money, though. |
Однако с нее я возьму. |
Been cleaned, though. |
Однако, там все вычищено. |
I like that though. |
Однако он мне нравится. |
He knows you though. |
Однако он тебя знает. |
This is not then, though. |
Однако, это не тогда. |
Doesn't make it any easier, though. |
От этого не легче однако. |
Thanks for the heads up, though. |
Однако, спасибо за заботу. |