Английский - русский
Перевод слова Though
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Though - Однако"

Примеры: Though - Однако
An enormous seizure volume of methamphetamine was reported by China, though no further information is available. Получено сообщение об изъятии очень больших партий метамфетамина в Китае, однако никакой дополнительной информации не имеется.
The region's national income was also stagnant in 1999, though individual figures varied. В 1999 году национальный доход стран региона сохранился на прежнем уровне; однако отдельные показатели изменились.
These show that considerable progress has been achieved, though much more remains to be accomplished. Эти данные свидетельствуют о значительном прогрессе, который был достигнут; однако предстоит еще много сделать.
A problem, though, lies in the efficiency and impact of blanket economic sanctions. Однако, проблема заключается в эффективности и воздействии всеобъемлющих экономических санкций.
National efforts would not succeed, though, without a supportive international economic environment. Однако без благоприятных международных экономических условий национальные усилия успехом не увенчаются.
Two other points require highlighting, though. Однако необходимо отметить еще два момента.
In the US, though, there have been strong political forces arrayed against direct redistribution in recent years. В США, однако, существуют политические силы, которые жестко выступают против прямого перераспределения в ближайшее время.
Important differences exist, though, among the individual countries even in this respect. Однако даже в этом отношении между отдельными странами наблюдаются существенные различия.
The outcomes of the several conferences of the United Nations system have provided encouragement, knowledge and norms and standards, though little resources. Благодаря проведению системой Организации Объединенных Наций ряда конференций сформировались стимулы, знания, нормы и стандарты, однако ресурсов появилось мало.
Most critical, though, is the condition of local leadership. Самым важным, однако, является условие руководства на местах.
Ours, though, is a shared responsibility, requiring global solutions to a global problem. Однако в пору говорить и о совместной ответственности, предполагающей глобальные решения глобальных проблем.
Generally, though, standard hours are prescribed by industrial tribunals. Однако в целом стандартное число рабочих часов устанавливают промышленные трибуналы.
There is a difference though between the two programmes. Однако между обеими программами есть различие.
I must say though, with all humility, that I am not wiser after that intervention. Должен сказать, однако, со всей скромностью, что от его выступления я не стал мудрее.
The limits on countermeasures are far from clear, though there is general consensus that principles of proportionality and necessity apply. Пределы применения контрмер четко не установлены, однако, по общему мнению, необходимо руководствоваться принципами соразмерности и необходимости.
Dismissal on the ground of pregnancy is prohibited in Timor-Leste, though a few incidents have been reported. В Тиморе-Лешти запрещено увольнение по причине беременности, однако, несмотря на это, ряд таких случаев имел место.
The problem is real, though exaggerated. Однако проблема реальна, хотя ее размеры преувеличены.
But the case of Kundera appears different - though no less disturbing. Дело Кундеры, однако, представляется иным - хотя и не менее тревожащим.
And while the benefits are obvious, the associated risks, though grave, are less evident. Преимущества этого очевидны, однако связанный с этим риск, хотя он и серьезный, менее очевиден.
This does not mean, though, that a woman has to raise children alone. Однако это не означает, что женщина должна в одиночку растить детей.
Reconstruction and rehabilitation constitute more than a physical task, though. Однако реконструкция и восстановление - это больше чем физическая задача.
STP is part of Interpol, though under precarious conditions due to lack of proper equipment and financial means. СТП является членом Интерпола, однако ее участие четко не определено ввиду отсутствия надлежащего оборудования и финансовых средств.
In some countries, though, coverage worsened. Однако в некоторых странах процесс охвата ухудшился.
There are exceptions for individual activities; every second Sunday, though, must remain free from work. Для отдельных видов занятий могут допускаться исключения; однако каждое второе воскресенье должно быть выходным днем.
It appeared though that in some cases the circulation of additions or changes to the List was not done in a timely manner. Однако в некоторых случаях распространение добавлений к перечню или изменений в нем не осуществлялось своевременным образом.