Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Превышает

Примеры в контексте "Than - Превышает"

Примеры: Than - Превышает
Today more women than men suffer poverty, deprivation and discrimination. Сегодня число женщин, страдающих от нищеты, лишений и дискриминации, превышает число мужчин.
The total indebtedness amounts to more than Sw F 5 million. Общая сумма задолженности превышает 5 млн. швейцарских франков.
More staff is deployed in the field than in New York or Geneva. Численность персонала на местах превышает численность персонала в Нью-Йорке или Женеве.
Information available to the Special Rapporteur indicates that there are more than 100 such groups throughout the country. Согласно информации, которой располагает Специальный докладчик, число таких групп по всей стране превышает сотню.
If there are more women than the national average in urban areas, migration has been primarily of females. Если же доля женщин превышает усредненный национальный показатель в городских районах, то мигрировали главным образом женщины.
In no other Latin American country are there more than a couple of thousand. И ни в одной другой латиноамериканской стране это число не превышает 2000.
This is 10 times more than the normal number of applications. Эта величина примерно в 10 раз превышает показатель калильного числа российских свечей.
A much higher percentage of families are poor in rural areas than in urban areas. Доля семей, живущих в нищете в сельских районах, намного превышает соответствующий показатель по городским районам.
According to these reports, there are more than 70,000 volumes and their weight exceeds 70 tons. Согласно этим сообщениям, там собрано более 70000 томов, вес которых превышает 70 тонн.
In no other Latin American country are there more than a couple of thousand. И ни в одной другой латиноамериканской стране это число не превышает 2000.
A lump of plutonium no bigger than a soda can is enough to make an atomic bomb. Куска плутония, размер которого не превышает размеры банки газированной воды, достаточно для изготовления атомной бомбы.
The UK's bilateral assistance to developing countries stands at more than £1 billion a year. Оказываемая на двусторонней основе помощь Соединенного Королевства развивающимся странам превышает 1 млрд. фунтов стерлингов в год.
That's a 25 per cent higher level of activity than normal. Уровень активности превышает нормальный на 25 процентов.
This is more than twice the average of the previous seminars. Это практически вдвое превышает средний показатель по предыдущим семинарам.
This amendment concerns a new diesel fuel with a sulphur content of not more than 0.5%. Эта поправка касается нового дизельного топлива, содержание серы в котором не превышает 0,5%.
The mortality rate is higher for boys than for girls. Смертность среди мальчиков превышает смертность среди девочек.
Annual leave is in many cases longer than the three-week minimum period mentioned above. Во многих случаях продолжительность ежегодного отпуска превышает упомянутый выше минимальный трехнедельный период.
First, in many new emergencies the refugee populations are considerably larger than the local population of the immediately surrounding areas. Во-первых, во многих новых чрезвычайных ситуациях численность беженцев значительно превышает численность местного населения в непосредственно прилегающих районах.
In the education sector more women are employed than men. В секторе образования число женщин превышает число мужчин.
The Office of the People's Advocate and the NGOs all assert that the total number of displaced persons is now more than 1,300,000. Согласно данным Управления Народного защитника и НПО, общая численность перемещенного населения уже превышает 1300000 человек.
Africa is the only region where official financial inflows are still larger than private flows. Африка является единственным регионом, где приток официальных финансовых средств все еще превышает приток частного капитала.
Most of the power generating units are bigger than 250 MW capacity which does not offer many options for applying different clean coal technologies. Мощность большинства энергетических блоков превышает 250 МВт, что ограничивает возможности применения ряда чистых технологий использования угля.
It should be noted that the number of detainees is bigger than the capacity of the prison establishments. Следует отметить, что количество заключенных превышает возможности пенитенциарных учреждений.
In other cases, the maximum length of pre-trial detention was no more than one or two years. В других случаях максимальный срок предварительного содержания под стражей не превышает одного или двух лет.
The proportion of women in posts of highest responsibility is not more than 5.2 per cent. Число женщин на самых высоких ответственных постах не превышает 5,2%.