Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Превышает

Примеры в контексте "Than - Превышает"

Примеры: Than - Превышает
The delegation stated that housing was a major issue, as there were more households than housing units in Slovakia. Делегация отметила, что жилищный вопрос является большой проблемой, поскольку количество семей в Словакии превышает число жилых единиц.
The request further indicates that it is believed that the number of landmine victims is larger than this. В запросе далее указывается, что предположительно число жертв наземных мин превышает эту величину.
The interval between meals is never more than seven hours. Интервал между приемами пищи не превышает семи часов.
When training courses are longer than one month, staff shall be entitled to half the established allowance for the additional period. Когда продолжительность учебных курсов превышает один месяц, сотрудникам полагается половина установленной суммы на дополнительный период.
Well, first of all, grand theft means property worth more than $400. Ну во-первых крупная кража подразумевает собственность, стоимость которой превышает $400.
This weight is 50lbs heavier than the current world record. Это на 22 килограмма превышает мировой рекорд.
It's hundreds of times more powerful than the world's total nuclear armament. Их мощность в сотни раз превышает все ядерное вооружение мира.
Asia, particularly China, imports more intermediate goods than it exports, and exports more consumption goods than it imports. В странах Азии, в частности в Китае, импорт промежуточных товаров превышает объем экспорта, а экспорт потребительских товаров превышает импорт таких товаров.
Overcrowded with most cells holding more than twice their capacity. Тюрьмы переполнены, в большинстве камер число заключенных более чем в два раза превышает их вместимость.
The programme targeted 500,000 households, more than double last year's target. Программа была рассчитана на удовлетворение потребностей 500000 домашних хозяйств, что более чем в два раза превышает целевой показатель прошлого года.
Women live 10 years longer than men in Estonia. Продолжительность жизни женщин в Эстонии на 10 лет превышает соответствующий показатель в отношении мужчин.
In September, some 2.5 million people were receiving food or livelihood assistance, more than double the original estimate. В сентябре продовольственную помощь и помощь в обеспечении средств к существованию получили порядка 2,5 миллиона человек, что более чем в два раза превышает первоначальную оценку.
Not derived from a vehicle of more than double its power. Не созданные на базе транспортного средства, мощность которого превышает мощность мотоцикла более чем в два раза.
This is more than twice as many accessions as during any previous two year period since the treaties were adopted. Это количество более чем вдвое превышает число присоединений за любой иной предыдущий двухгодичный период с момента принятия этих договоров.
There are more infant deaths among girls than among boys. Показатель младенческой смертности среди девочек превышает соответствующий показатель среди мальчиков.
There are more women than men in the country. Численность женщин в стране превышает численность мужчин.
Although larger than in previous years, the Ministry's budget does not exceed 1 per cent of the State budget. Бюджет МППЖ, хотя и вырос по сравнению с предыдущими годами, не превышает 1 процента общего государственного бюджета.
More than 4 million pupils attend primary school; the contribution of the private sector to such schooling is only 12 per cent. Более четырех миллионов учащихся посещают начальную школу, при этом доля частного сектора не превышает 12%.
This group contains slightly more boys than girls. В этой группе доля мальчиков незначительно превышает долю девочек.
The vehicles are older than five years or have completed a mileage of more than 120,000 kilometres per vehicle. Эти автотранспортные средства эксплуатируются более 5 лет, либо их пробег превышает 120000 километров на автотранспортное средство.
The prison in Kompong Thom province has a population more than three times larger than its designed capacity. Численность заключенных в тюрьме провинции Кампонгтям более чем втрое превышает предусмотренную пропускную способность.
Percentages add to more than 100 per cent because Census respondents were able to identify with more than one ethnicity. Суммарная доля превышает 100%, поскольку респонденты переписи имели возможность указать более чем одну этническую принадлежность.
More than 500,000 refugees were voluntarily repatriated in 2011, more than double the figure for 2010. В 2011 году были добровольно репатриированы более 500000 беженцев, что более чем в два раза превышает показатель 2010 года.
Projected income is at a higher level than in the previous biennium, since investment returns are predicted to be more favourable than in 2004-2005. Прогнозируемый объем поступлений превышает уровень предыдущего двухгодичного периода, поскольку прогнозируются более высокие доходы от инвестиций в 2004 - 2005 годах.
In 2003, more than 26.5 per cent of federal parliamentarians are women - more than double the international average. В 2003 году более 26,5 процента депутатов федерального парламента составляли женщины, что почти в два раза превышает среднемировые показатели.