Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Превышает

Примеры в контексте "Than - Превышает"

Примеры: Than - Превышает
Current requests from ITC clients amount to 300 per cent more than total ITC technical assistance in 2006. Текущий объем потребностей клиентов ЦМТ на 300 процентов превышает совокупный объем помощи Центра в 2006 году.
That number represents more than 40 per cent of Africa's total population. Это число превышает 40 процентов всего африканского населения.
We must develop clear, action-oriented programmes to combat this scourge, which claims more victims than wars. Мы должны разработать четкие, ориентированные на конкретные действия программы по борьбе с этим злом, число жертв которого превышает количество жертв войн.
However, the fact remains that there are still more than 36,000 nuclear warheads and that this situation must be corrected. Тем не менее количество ядерных боеголовок все-таки превышает 36000 единиц, и эту ситуацию надо исправлять.
In the Congo and Mozambique, debts to external creditors amount to more than three times GNP. В Конго и Мозамбике задолженность внешним кредиторам втрое превышает объем их ВВП.
Children in many countries were threatened daily by more than 100 million landmines and other unexploded ordnance. Во многих странах дети рискуют подорваться на наземных минах и других взрывных устройствах, число которых превышает 100 миллионов.
A higher proportion of States adhered to the optional clause of the Statute of the Permanent Court in 1939 than is the comparable case today. Показатель государств, присоединившихся в 1939 году к факультативному положению Статута Постоянной палаты, превышает аналогичный нынешний показатель.
Unallocated reserves amounted to no more than $50 million. В настоящее время сумма незадействованных резервов не превышает 50 млн. долл. США.
These time frames are more than double the goal of 120 days. Это более чем вдвое превышает целевой показатель в 120 дней.
But, in the case of the LDCs, official development assistance accounts for a greater proportion of external finance than FDI. Однако в отношении наименее развитых стран долю ПИК в их внешнем финансировании превышает доля официальной помощи в целях развития.
In Bolivia the incidence of child labour is four times higher among indigenous children than among the non-indigenous population. В Боливии доля работающих коренных детей в четыре раза превышает такой же показатель среди некоренного населения.
There are now more displaced Sudanese fleeing into neighbouring Kenya and Uganda as refugees than returning home. Сейчас количество перемещенных суданцев, бежавших в соседние Кению и Уганду, превышает количество беженцев, возвращающихся домой.
Bilateral annual trade turnover exceeds $3 billion, with oil constituting more than 96% of Indian imports from Nigeria. Ежегодный двусторонний торговый товарооборот этих стран превышает З миллиарда долларов; нефть в нем составляет более 96% индийского импорта из Нигерии.
More than a billion of the moderately poor - a number that exceeds Africa's total population - live in South Asia. Больше миллиарда умеренно бедных - и их число превышает общую численность населения Африки - живет в Южной Азии.
The infant mortality rate is more than 2.2 times the rate for Africa as a whole. Показатель детской смертности в 2,2 раза превышает средний показатель по Африке.
Burkina Faso has fewer than five women ambassadors abroad (table 9). Численность женщин-послов Буркина-Фасо за рубежом не превышает пяти (таблица 9).
Women are more highly represented in higher age categories than men. В более старших возрастных группах число женщин превышает число мужчин.
Screenings are performed for women over 40 at no more than yearly intervals. Для женщин после 40 лет доступны также скрининговые обследования, интервал между которыми не превышает одного года.
As indicated to the Committee, detention rarely lasts longer than a few days. Как указывалось Комитету, срок задержания редко превышает несколько дней.
The Mäori population has a higher fertility level than that for the total population. Уровень рождаемости у маори превышает этот показатель для всего населения.
Article 21 grants the right to a free half day if the workweek extends over more than five days. Статьей 21 предусматривается право на свободные полдня, если продолжительность рабочей недели превышает пять дней.
This was $43 million more than the 2002 balance. Это на 43 млн. долл. США превышает остаток за 2002 год.
These tables show that many more boys enrol than girls. Как видно из этих таблиц, число юношей среди студентов намного превышает число девушек.
Yet, the findings show higher literacy rate for males than for females in all regional states. Однако по его результатам удалось установить, что уровень грамотности среди мужчин превышает показатели женщин во всех региональных штатах.
He further emphasized that options to control emissions have improved in recent years and that overall benefits appeared to be larger than abatement costs. Он подчеркнул также, что в последние годы улучшились возможности ограничения выбросов и что общая выгода значительно превышает расходы на борьбу с выбросами.