This requires higher voltage, about 10 volts, much more than a battery can provide. |
Это требует высокого напряжения (примерно 10 Вольт), что существенно превышает возможности батареи. |
The rings of Uranus are thought to be relatively young, and not more than 600 million years old. |
Считается, что кольца Урана относительно молоды, их возраст не превышает 600 миллионов лет. |
The length of main water lines and branches is more than 3000 km. |
Здесь общая протяженность магистральных каналов и ответвлений превышает 3000 км. |
The number of colors in the palette is larger than the maximum allowed by the supplied pixel format. |
Число цветов в палитре превышает максимально допустимое для указанного формата пикселов. |
This search contains more products than can be displayed on one screen. |
Количество продуктов в поле поиска превышает разрешенное для отображения на одном экране. |
This $600 billion fall in demand is more than 3% of GDP. |
Это 600-миллиардное падение спроса превышает 3% ВВП. |
Our farmers' average age has increased by ten years, to more than 66. |
Средний возраст фермеров увеличился на 10 лет - и превышает теперь 66 лет. |
Life expectancy is little more than 50 years (compared with around 77 years in the rich countries). |
Средняя продолжительность жизни ненамного превышает 50 лет (по сравнению с примерно 77 годами в богатых странах). |
Total number of items of Armenian newspapers in 1512 and 1980, more than 80 thousand. |
Общее количество наименований армянских печатных изданий с 1512 года до конца 1980 годов превышает 100 тысяч. |
Guam has a rated generating capacity of 560 MW, more than twice its historical highest load. |
Номинальная мощность энергетики Гуама составляет 560 МВт, что более чем в два раза превышает историческую максимальную энергетическую нагрузку территории. |
Uranus is a relatively faint object, and its visible angular diameter is smaller than 4'. |
Уран - относительно слабый объект, и его видимый угловой диаметр никогда не превышает 4'. |
Qatar's flag is the only national flag having a width more than twice its height. |
Катарский флаг - единственный государственный флаг в мире, ширина которого более чем вдвое превышает высоту. |
India's government debt exceeds 70% of GDP, so more than half its tax receipts go to paying interest. |
Долг правительства Индии превышает 70% ВВП, поэтому более половины налоговых поступлений уходит на уплату процентов. |
Our external debt exceeds $4 billion, more than 3,000% of annual exports. |
Наш внешний долг превышает 4 миллиарда долларов, что составляет более чем 3000% от годового объема экспорта. |
Because it overshoots, the exchange rate fluctuates more than the price level. |
Т.к. он ее превышает, курс обмена колеблется больше, чем уровень цен. |
There are two orders of magnitude more spiders than primates. |
Количество пауков значительно превышает количество приматов. |
Those combinations yield very much more than the sum of the parts, especially in creating deeply disruptive business opportunities. |
Такое сочетание значительно превышает банальную сумму слагаемых, особенно в контексте создания возможностей прорыва для бизнеса. |
The rest settlements have population no bigger than 5,000. |
Число жителей во всех остальных населённых пунктах не превышает 5000 человек. |
However, most of the borough still has fewer than 100 per hectare. |
Площадь большинства из них не превышает 100 га. |
According to company's filing, the chain has liabilities of more than $20 million. |
По сведениям участников рынка, задолженность завода превышает 20 млн долларов. |
The specified record could not be appended because it is larger than the maximum record size. |
Не удалось присоединить указанную запись, так как ее размер превышает максимальный размер записи. |
The total number of people is not more than 300. |
Общее количество гражданского населения не превышает 300 человек. |
As of June 2018, the company cooperated with 2.5 thousand drivers, the company has more than 100 employees. |
На июнь 2018 года компания сотрудничала с 2,5 тысячами водителей, штат компании превышает 100 сотрудников. |
There's more mass in the microbes than the mass of our brain. |
Масса этих микроорганизмов превышает массу нашего головного мозга. |
This represents 15 times more than its contribution for 1992. |
Таким образом, предоставленная ими сумма в 15 раз превышает сумму субсидии, предоставленной в 1992 году. |