| This requires higher voltage, about 10 volts, much more than a battery can provide. | Это требует высокого напряжения (примерно 10 Вольт), что существенно превышает возможности батареи. |
| The rings of Uranus are thought to be relatively young, and not more than 600 million years old. | Считается, что кольца Урана относительно молоды, их возраст не превышает 600 миллионов лет. |
| The length of main water lines and branches is more than 3000 km. | Здесь общая протяженность магистральных каналов и ответвлений превышает 3000 км. |
| The number of colors in the palette is larger than the maximum allowed by the supplied pixel format. | Число цветов в палитре превышает максимально допустимое для указанного формата пикселов. |
| This search contains more products than can be displayed on one screen. | Количество продуктов в поле поиска превышает разрешенное для отображения на одном экране. |
| This $600 billion fall in demand is more than 3% of GDP. | Это 600-миллиардное падение спроса превышает 3% ВВП. |
| Our farmers' average age has increased by ten years, to more than 66. | Средний возраст фермеров увеличился на 10 лет - и превышает теперь 66 лет. |
| Life expectancy is little more than 50 years (compared with around 77 years in the rich countries). | Средняя продолжительность жизни ненамного превышает 50 лет (по сравнению с примерно 77 годами в богатых странах). |
| Total number of items of Armenian newspapers in 1512 and 1980, more than 80 thousand. | Общее количество наименований армянских печатных изданий с 1512 года до конца 1980 годов превышает 100 тысяч. |
| Guam has a rated generating capacity of 560 MW, more than twice its historical highest load. | Номинальная мощность энергетики Гуама составляет 560 МВт, что более чем в два раза превышает историческую максимальную энергетическую нагрузку территории. |
| Uranus is a relatively faint object, and its visible angular diameter is smaller than 4'. | Уран - относительно слабый объект, и его видимый угловой диаметр никогда не превышает 4'. |
| Qatar's flag is the only national flag having a width more than twice its height. | Катарский флаг - единственный государственный флаг в мире, ширина которого более чем вдвое превышает высоту. |
| India's government debt exceeds 70% of GDP, so more than half its tax receipts go to paying interest. | Долг правительства Индии превышает 70% ВВП, поэтому более половины налоговых поступлений уходит на уплату процентов. |
| Our external debt exceeds $4 billion, more than 3,000% of annual exports. | Наш внешний долг превышает 4 миллиарда долларов, что составляет более чем 3000% от годового объема экспорта. |
| Because it overshoots, the exchange rate fluctuates more than the price level. | Т.к. он ее превышает, курс обмена колеблется больше, чем уровень цен. |
| There are two orders of magnitude more spiders than primates. | Количество пауков значительно превышает количество приматов. |
| Those combinations yield very much more than the sum of the parts, especially in creating deeply disruptive business opportunities. | Такое сочетание значительно превышает банальную сумму слагаемых, особенно в контексте создания возможностей прорыва для бизнеса. |
| The rest settlements have population no bigger than 5,000. | Число жителей во всех остальных населённых пунктах не превышает 5000 человек. |
| However, most of the borough still has fewer than 100 per hectare. | Площадь большинства из них не превышает 100 га. |
| According to company's filing, the chain has liabilities of more than $20 million. | По сведениям участников рынка, задолженность завода превышает 20 млн долларов. |
| The specified record could not be appended because it is larger than the maximum record size. | Не удалось присоединить указанную запись, так как ее размер превышает максимальный размер записи. |
| The total number of people is not more than 300. | Общее количество гражданского населения не превышает 300 человек. |
| As of June 2018, the company cooperated with 2.5 thousand drivers, the company has more than 100 employees. | На июнь 2018 года компания сотрудничала с 2,5 тысячами водителей, штат компании превышает 100 сотрудников. |
| There's more mass in the microbes than the mass of our brain. | Масса этих микроорганизмов превышает массу нашего головного мозга. |
| This represents 15 times more than its contribution for 1992. | Таким образом, предоставленная ими сумма в 15 раз превышает сумму субсидии, предоставленной в 1992 году. |