Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Превышает

Примеры в контексте "Than - Превышает"

Примеры: Than - Превышает
Funding for reproductive health, although considerably larger than in 1995, has decreased since 2006. Хотя показатель финансирования услуг по охране репродуктивного здоровья в значительной степени превышает аналогичный показатель за 1995 год, он снизился с 2006 года.
The Government's action is well focused on the rights of persons with disabilities and citizens, who earn lower income than monthly average. Деятельность правительства в достаточной мере сосредоточена на правах инвалидов и граждан, чей доход не превышает среднего ежемесячного уровня.
There are many small companies that have fewer female employees than the number established by the law for enjoyment of this benefit. Имеется большое число малых предприятий, где число работниц не превышает установленного законом для пользования этим правом.
Girls accounted for over 50 per cent of pupils in secondary education and there were apparently more women than men at university. Доля девочек, охваченных средним образованием, превышает 50 процентов, а в университетах теперь будет учиться больше девушек, чем юношей.
Illicit financial flows from developing countries are estimated to be more than six times their total annual development assistance. Незаконный вывоз финансовых средств из развивающихся стран, согласно оценкам, в шесть раз превышает общий объем ежегодно оказываемой им помощи в целях развития.
The number of rivers and lake basins shared by two or more countries is now more than 300. Количество бассейнов рек и озер, используемых двумя или более странами, в настоящее время превышает 300.
The integration rate of beneficiaries is more than 70 per cent. Доля трудоустраивающихся лиц среди бенефициаров превышает 70%.
Although there was an unemployment problem, the demand for foreign workers was much more than the number of people seeking employment. Несмотря на существование проблемы безработицы, спрос на иностранных рабочих значительно превышает численность лиц, ищущих работу.
The support provided for ongoing programmes amounts to more than HUF 7 billion. Объем поддержки текущих программ превышает 7 млрд. форинтов.
In Costa Rica, we have more than 30,000 kilometres of roads. В Коста-Рике протяженность дорог превышает 30 тыс. км.
In some countries it may even be more than 30 per cent. В некоторых странах этот показатель превышает 30 процентов.
All in all there is a total of more than 27,000 students who receive free artistic training. Общая численность учащихся, получающих бесплатное художественное образование, превышает 27000 человек.
Financing was restricted to newspapers with a nationwide circulation of more than 10,000. Финансирование предоставляется только крупным газетам, общенациональный тираж которых превышает 10000 экземпляров.
This has yielded encouraging results, with a better than 96 per cent certification rate. Это дает обнадеживающие результаты, выражающиеся в том, что показатель сертификации превышает 96 процентов.
The remittances they send home amount to more than official development assistance and humanitarian aid combined. Сумма переводимых ими на родину денежных средств превышает совокупный объем официальной помощи в целях развития и гуманитарной помощи.
For example, more girls than boys are withdrawn from school to help with household work, serving to reinforce gender gaps in education. Например, среди детей, которые бросают учебу в школе, с тем чтобы помогать по хозяйству, число девочек превышает число мальчиков, и в результате этого повышается степень неравенства между мальчиками и девочками в сфере образования.
According to information as at 1 December 2004, there were more than 500 such persons. По информации на 1 декабря 2004 года, их количество превышает 500 человек.
Its resource base is significantly larger than the Basel Convention trust funds. Его ресурсная база намного превышает объем целевых фондов Базельской конвенции.
Fifteen years later we have more PCs than staff members. Спустя 15 лет число персональных компьютеров в Управлении превышает численность сотрудников.
This is over two hours more than women currently work on average in the Netherlands. Этот показатель на два с лишним часа превышает нынешнюю среднюю продолжительность рабочей недели для женщин в Нидерландах.
In all but 3 districts, Lautem, Manatuto and Ermera, more girls than boys have never attended school. Во всех округах, кроме трех (Лаутем, Манатуто и Эрмер), число девочек, которые никогда не ходили в школу, превышает соответствующее число мальчиков.
Moreover it is planned to sample only among dwellings located into municipalities larger than 10,000 inhabitants which represent about 40 million of people. Кроме того, планируется, что выборочное обследование будет проводиться лишь в отношении домохозяйств в муниципалитетах, численность населения в которых превышает 10000 жителей и на которые в общей сложности приходится около 40 млн. человек.
There are more female professional and technical workers (61% of total) than males. Количество женщин, работающих в качестве специалистов и технических работников (61% от общего числа), превышает соответствующие показатели среди мужчин.
Because women usually live longer than men, they significantly outnumber men at older ages. Поскольку женщины обычно живут дольше мужчин, при достижении старших возрастов их число значительно превышает число мужчин.
However, illegal exports through neighbouring countries were estimated to be worth more than twice that amount. Однако незаконный экспорт через соседние страны, по оценкам, более чем в два раза превышает эту сумму.